سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 36

The Family of Imraan · Medinan · Juz 3 · Page 54

فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَـٰنِ ٱلرَّجِيمِ ﴿36﴾
Then when she gave birth to her [child Maryam (Mary)], she said: "O my Lord! I have given birth to a female child," - and Allâh knew better what she brought forth, - "And the male is not like the female, and I have named her Maryam (Mary), and I seek refuge with You (Allâh) for her and for her offspring from Shaitân (Satan), the outcast."
فَلَمَّا falammā Then when
وَضَعَتْهَا waḍaʿathā she delivered her
قَالَتْ qālat she said
رَبِّ rabbi My Lord
إِنِّى innī indeed I
وَضَعْتُهَآ waḍaʿtuhā [I] (have) delivered [her]
أُنثَىٰ unthā a female
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
أَعْلَمُ aʿlamu knows better
بِمَا bimā [of] what
وَضَعَتْ waḍaʿat she delivered
وَلَيْسَ walaysa and is not
ٱلذَّكَرُ l-dhakaru the male
كَٱلْأُنثَىٰ ۖ kal-unthā like the female
وَإِنِّى wa-innī And that I
سَمَّيْتُهَا sammaytuhā [I] (have) named her
مَرْيَمَ maryama Maryam
وَإِنِّىٓ wa-innī and that I
أُعِيذُهَا uʿīdhuhā [I] seek refuge for her
بِكَ bika in You
وَذُرِّيَّتَهَا wadhurriyyatahā and her offspring
مِنَ mina from
ٱلشَّيْطَـٰنِ l-shayṭāni the Shaitaan
ٱلرَّجِيمِ l-rajīmi the rejected

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 36) ➊ {وَ لَيْسَ الذَّكَرُ كَالْاُنْثٰى:} Apparently, it should have been said that the girl is not like the boy, but the opposite was stated, meaning Allah Almighty says that the boy who was in the mind of Imran’s wife cannot be like the girl who was granted to her. In { ”الذَّكَرُ“ } and {”اَلْاُنْثٰى“}, the definite article “al” is for mental specification.
{ وَ اِنِّيْ سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ:} From this, it is understood that a name can be given at birth; it is not necessary to wait for the seventh day, rather the seventh day is the last limit for naming. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “A child was born in my house last night, and I have named him after my father (Ibrahim, peace be upon him).” [مسلم، الفضائل، باب رحمتہ صلی اللہ علیہ وسلم الصبیان …:۲۳۱۵ ، عن أنس رضی اللہ عنہ ]
{ وَ اِنِّيْۤ اُعِيْذُهَا بِكَ وَ ذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطٰنِ الرَّجِيْمِ:} Thus, this supplication was accepted. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: “Every child, when born, is touched by Satan, and because of Satan’s touch, he cries out loudly, except for Maryam and her son.” [بخاری،التفسیر، باب قول اللہ تعالٰی : « واذکر فی الکتاب مریم …» : ۳۴۳۱، عن أبی ہریرۃ رضی اللہ عنہ ]