سُوْرَةُ اٰلِ عِمْرٰنَ

Surah Aal-i-Imraan (3) — Ayah 152

The Family of Imraan · Medinan · Juz 4 · Page 69

وَلَقَدْ صَدَقَكُمُ ٱللَّهُ وَعْدَهُۥٓ إِذْ تَحُسُّونَهُم بِإِذْنِهِۦ ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا فَشِلْتُمْ وَتَنَـٰزَعْتُمْ فِى ٱلْأَمْرِ وَعَصَيْتُم مِّنۢ بَعْدِ مَآ أَرَىٰكُم مَّا تُحِبُّونَ ۚ مِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلدُّنْيَا وَمِنكُم مَّن يُرِيدُ ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ ثُمَّ صَرَفَكُمْ عَنْهُمْ لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ وَلَقَدْ عَفَا عَنكُمْ ۗ وَٱللَّهُ ذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ ﴿152﴾
And Allâh did indeed fulfil His Promise to you when you were killing them (your enemy) with His Permission; until (the moment) you lost your courage and fell to disputing about the order, and disobeyed after He showed you (of the booty) which you love. Among you are some that desire this world and some that desire the Hereafter. Then He made you flee from them (your enemy), that He might test you. But surely, He forgave you, and Allâh is Most Gracious to the believers.
وَلَقَدْ walaqad And certainly
صَدَقَكُمُ ṣadaqakumu fulfilled to you
ٱللَّهُ l-lahu Allah
وَعْدَهُۥٓ waʿdahu His promise
إِذْ idh when
تَحُسُّونَهُم taḥussūnahum you were killing them
بِإِذْنِهِۦ ۖ bi-idh'nihi by His permission
حَتَّىٰٓ ḥattā until
إِذَا idhā when
فَشِلْتُمْ fashil'tum you lost courage
وَتَنَـٰزَعْتُمْ watanāzaʿtum and you fell into dispute
فِى concerning
ٱلْأَمْرِ l-amri the order
وَعَصَيْتُم waʿaṣaytum and you disobeyed
مِّنۢ min from
بَعْدِ baʿdi after
مَآ [what]
أَرَىٰكُم arākum He (had) shown you
مَّا what
تُحِبُّونَ ۚ tuḥibbūna you love
مِنكُم minkum Among you
مَّن man (are some) who
يُرِيدُ yurīdu desire
ٱلدُّنْيَا l-dun'yā the world
وَمِنكُم waminkum and among you
مَّن man (are some) who
يُرِيدُ yurīdu desire
ٱلْـَٔاخِرَةَ ۚ l-ākhirata the Hereafter
ثُمَّ thumma Then
صَرَفَكُمْ ṣarafakum He diverted you
عَنْهُمْ ʿanhum from them
لِيَبْتَلِيَكُمْ ۖ liyabtaliyakum so that He may test you
وَلَقَدْ walaqad And surely
عَفَا ʿafā He forgave
عَنكُمْ ۗ ʿankum you
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
ذُو dhū (is the) Possessor
فَضْلٍ faḍlin (of) Bounty
عَلَى ʿalā for
ٱلْمُؤْمِنِينَ l-mu'minīna the believers

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 152) ➊ {وَ لَقَدْ صَدَقَكُمُ اللّٰهُ وَعْدَهٗۤ …:} In the Battle of Uhud, at first Allah’s help was with the Muslims and, by Allah’s command, they were striking down the polytheists forcefully. When the signs of victory began to appear and the polytheists and their women started to flee, the fifty archers whom the Prophet (peace be upon him) had stationed on a hill under the leadership of Abdullah bin Jubair (may Allah be pleased with him), so that the polytheists could not attack from that side, began to argue among themselves upon seeing the spoils of war. Most of the fifty men disobeyed the Prophet’s (peace be upon him) command, left their positions, and rushed towards the spoils of war. Because of this, the polytheists got the opportunity to attack from behind, and the Muslims suffered a great loss. This verse refers to that incident. (Ibn Kathir)
After the battle, when the Prophet (peace be upon him) returned to Madinah, some people began to say, “How did this calamity befall us, even though Allah had promised victory?” Upon this, this verse was revealed, stating that Allah had indeed fulfilled His promise, and what happened afterward was the result of your losing heart, arguing among yourselves, and your disobedience. (Qurtubi)
{ثُمَّ صَرَفَكُمْ …:} That is, after victory, He made you retreat before them, so that you may be tested as to who is a true Muslim and who is weak in faith and false. (Qurtubi)
{وَ لَقَدْ عَفَا عَنْكُمْ:} That is, although you committed a very grave offense by disobeying the Messenger of Allah (peace be upon him) and fleeing from battle, for which you could have been severely punished, Allah forgave all your faults. This expresses the honor Allah bestowed upon the noble Companions (may Allah be pleased with them) despite their shortcomings, by clarifying their mistakes so that they would not repeat them in the future. When Allah has made a general declaration of forgiveness for them, what room remains for anyone to criticize or reproach them? It is mentioned in Sahih Bukhari that a man raised some objections about Uthman (may Allah be pleased with him) before Ibn Umar (may Allah be pleased with them both), one of which was that he fled on the day of Uhud. Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) replied: “I bear witness that Allah has forgiven him.” [ بخاری، المغازی، باب قول اللہ تعالٰی : «إن الذین تولوا منکم…» : ۴۰۶۶ ]