Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
These will be given their reward twice over, because they are patient, and repel evil with good, and spend (in charity) out of what We have provided them.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
يُؤْتَوْنَyu'tawnawill be given
أَجْرَهُمajrahumtheir reward
مَّرَّتَيْنِmarrataynitwice
بِمَاbimābecause
صَبَرُوا۟ṣabarūthey are patient
وَيَدْرَءُونَwayadraūnaand they repel
بِٱلْحَسَنَةِbil-ḥasanatiwith good
ٱلسَّيِّئَةَl-sayi-atathe evil
وَمِمَّاwamimmāand from what
رَزَقْنَـٰهُمْrazaqnāhumWe have provided them
يُنفِقُونَyunfiqūnathey spend
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54) ➊ { اُولٰٓىِٕكَيُؤْتَوْنَاَجْرَهُمْمَّرَّتَيْنِ :} That is, those among the People of the Book who believed in the Noble Prophet (peace be upon him) will receive a double reward, because these people first believed in the previous Messenger, and then also believed in him (peace be upon him). Abu Musa Ash'ari (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: [ ثَلَاثَةٌلَهُمْأَجْرَانِ : رَجُلٌمِنْأَهْلِالْكِتَابِآمَنَبِنَبِيِّهِوَآمَنَبِمُحَمَّدٍصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَ،وَالْعَبْدُالْمَمْلُوْكُإِذَاأَدّٰیحَقَّاللّٰهِوَحَقَّمَوَالِيْهِوَرَجُلٌكَانَتْعِنْدَهُأَمَةٌيَطَؤُهَافَأَدَّبَهَافَأَحْسَنَتَأْدِيْبَهَاوَعَلَّمَهَافَأَحْسَنَتَعْلِيْمَهَاثُمَّأَعْتَقَهَافَتَزَوَّجَهَافَلَهُأَجْرَانِ ][بخاري، العلم، باب تعلیم الرجل أمتہ و أھلہ : ۹۷ ] "Three types of people will have a double reward: one is a person from the People of the Book who believed in his Prophet and then believed in Muhammad (peace be upon him); the second is a slave who is owned by someone, and when he fulfills the right of Allah and the rights of his masters; and the third is a man who had a slave-girl with whom he had relations, then he taught her manners and taught her well, and educated her and educated her well, then set her free and married her, so for him there are two rewards."
➋ { بِمَاصَبَرُوْا:} Patience is of three kinds: patience in obedience, patience in refraining from sin, and patience in the face of calamity. That is, first, after believing in one Messenger (peace be upon him), they remained patient and steadfast, then after believing in the second Messenger (peace be upon him), they remained steadfast upon that. Similarly, they remained steadfast against the desires of the self, and were patient over the trials and calamities that befell them after accepting Islam.
➌ { وَيَدْرَءُوْنَبِالْحَسَنَةِالسَّيِّئَةَ : ’’دَرَأَيَدْرَأُ‘‘} means to repel, remove, or push away. This verse has two meanings: one is that if someone treats them badly, they do not respond with evil, but rather respond in the best possible way, as He said: «{ وَلَاتَسْتَوِيالْحَسَنَةُوَلَاالسَّيِّئَةُاِدْفَعْبِالَّتِيْهِيَاَحْسَنُفَاِذَاالَّذِيْبَيْنَكَوَبَيْنَهٗعَدَاوَةٌكَاَنَّهٗوَلِيٌّحَمِيْمٌ }»[ حٰم السجدۃ : ۳۴ ] "And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; then behold, the one between whom and you there was enmity will become as though he was a devoted friend." And see Surah Ra'd (22). The second meaning is that if they themselves commit a wrong, they try to erase its effect later by doing good deeds, as He said: «{ وَاَقِمِالصَّلٰوةَطَرَفَيِالنَّهَارِوَزُلَفًامِّنَالَّيْلِاِنَّالْحَسَنٰتِيُذْهِبْنَالسَّيِّاٰتِ }»[ ھود : ۱۱۴ ] "And establish prayer at the two ends of the day and at the approach of the night. Indeed, good deeds do away with misdeeds."
➍ { وَمِمَّارَزَقْنٰهُمْيُنْفِقُوْنَ:} Sometimes, responding to evil with good, or erasing evil with good deeds, is not possible unless one spends (in charity), so their quality is mentioned that they spend out of what We have given them. This includes obligatory and recommended rights, obligatory zakah, and voluntary charity—all are included. In {’’ رَزَقْنٰهُمْ ‘‘}, He also reminds them of His favor and that if they spend, they are not spending anything of their own, but rather what Allah has given them, so they should not hesitate to spend.