سُوْرَةُ الْقَصَصِ

Surah Al-Qasas (28) — Ayah 37

The Stories · Meccan · Juz 20 · Page 390

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبِّىٓ أَعْلَمُ بِمَن جَآءَ بِٱلْهُدَىٰ مِنْ عِندِهِۦ وَمَن تَكُونُ لَهُۥ عَـٰقِبَةُ ٱلدَّارِ ۖ إِنَّهُۥ لَا يُفْلِحُ ٱلظَّـٰلِمُونَ ﴿37﴾
Mûsâ (Moses) said: "My Lord knows best him who came with guidance from Him, and whose will be the happy end in the Hereafter. Verily, the Zâlimûn (wrong-doers, polytheists and disbelievers in the Oneness of Allâh) will not be successful."
وَقَالَ waqāla And Musa said
مُوسَىٰ mūsā And Musa said
رَبِّىٓ rabbī My Lord
أَعْلَمُ aʿlamu knows best
بِمَن biman of who
جَآءَ jāa has come
بِٱلْهُدَىٰ bil-hudā with [the] guidance
مِنْ min from Him
عِندِهِۦ ʿindihi from Him
وَمَن waman and who
تَكُونُ takūnu will be
لَهُۥ lahu for him
عَـٰقِبَةُ ʿāqibatu the good end in the Hereafter
ٱلدَّارِ ۖ l-dāri the good end in the Hereafter
إِنَّهُۥ innahu Indeed
لَا not
يُفْلِحُ yuf'liḥu will be successful
ٱلظَّـٰلِمُونَ l-ẓālimūna the wrongdoers

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 37) ➊ { وَ قَالَ مُوْسٰى رَبِّيْۤ اَعْلَمُ بِمَنْ جَآءَ بِالْهُدٰى …:} The commentators say that apparently, after quoting Pharaoh’s statement, only {’’ قَالَ ‘‘} was sufficient to quote the statement of Musa (peace be upon him); there was no need for the “waaw” (and), but to compare the statements of both, Allah Almighty mentioned the “waaw” (and), that Pharaoh said this and Musa (peace be upon him) said that.

➋ The statement of Musa (peace be upon him) is a beautiful example of acting upon the instruction of Allah Almighty, which He gave when sending him to Pharaoh. He said: «{ فَقُوْلَا لَهٗ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهٗ يَتَذَكَّرُ اَوْ يَخْشٰى [ طٰہٰ : ۴۴ ] “So speak to him gently, perhaps he may take heed or fear.” In response to Pharaoh’s stubbornness, instead of calling him a liar or saying anything harsh, he adopted a gentle tone and said that my Lord knows best who has come with guidance from Him and whose end will be good in this home. Yes! No one can deny this reality that the wrongdoers never succeed. This is similar to what Allah Almighty said: «{ قُلْ مَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ قُلِ اللّٰهُ وَ اِنَّاۤ اَوْ اِيَّاكُمْ لَعَلٰى هُدًى اَوْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ (24) قُلْ لَّا تُسْـَٔلُوْنَ عَمَّاۤ اَجْرَمْنَا وَ لَا نُسْـَٔلُ عَمَّا تَعْمَلُوْنَ (25) قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَ هُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيْمُ [ سبا : ۲۴ تا ۲۶ ] “Say, who provides for you from the heavens and the earth? Say, Allah. And indeed, either we or you are upon guidance or in clear error. Say, you will not be asked about what we committed, nor will we be asked about what you do. Say, our Lord will gather us together, then He will judge between us in truth, and He is the best judge, the All-Knowing.”

{ عَاقِبَةُ الدَّارِ:} Al-Alusi said: {’’ الدَّارِ ‘‘} (this home) refers to the world; its good end is such a conclusion that takes a person, by Allah’s grace and mercy, to Paradise.”