سُوْرَةُ الْقَصَصِ

Surah Al-Qasas (28) — Ayah 32

The Stories · Meccan · Juz 20 · Page 389

ٱسْلُكْ يَدَكَ فِى جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوٓءٍ وَٱضْمُمْ إِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ ٱلرَّهْبِ ۖ فَذَٰنِكَ بُرْهَـٰنَانِ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ ﴿32﴾
"Put your hand in your bosom, it will come forth white without a disease; and draw your hand close to your side to be free from the fear (which you suffered from the snake, and also your hand will return to its original state). These are two Burhâns (signs, miracles, evidence, proofs) from your Lord to Fir‘aun (Pharaoh) and his chiefs. Verily, they are the people who are Fâsiqûn (rebellious, disobedient to Allâh).
ٱسْلُكْ us'luk Insert
يَدَكَ yadaka your hand
فِى in
جَيْبِكَ jaybika your bosom
تَخْرُجْ takhruj it will come forth
بَيْضَآءَ bayḍāa white
مِنْ min without
غَيْرِ ghayri without
سُوٓءٍۢ sūin any harm
وَٱضْمُمْ wa-uḍ'mum And draw
إِلَيْكَ ilayka to yourselves
جَنَاحَكَ janāḥaka your hand
مِنَ mina against
ٱلرَّهْبِ ۖ l-rahbi fear
فَذَٰنِكَ fadhānika So these
بُرْهَـٰنَانِ bur'hānāni (are) two evidences
مِن min from
رَّبِّكَ rabbika your Lord
إِلَىٰ ilā to
فِرْعَوْنَ fir'ʿawna Firaun
وَمَلَإِي۟هِۦٓ ۚ wamala-ihi and his chiefs
إِنَّهُمْ innahum Indeed, they
كَانُوا۟ kānū are
قَوْمًۭا qawman a people
فَـٰسِقِينَ fāsiqīna defiantly disobedient

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 32) ➊ {اُسْلُكْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ … :} In another place it is said: « وَ اَدْخِلْ يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ » [النمل: 12] {’’سِلْكٌ‘‘} This refers to the thread in which pearls are strung. Obviously, the thread is inserted with skill and care, that is, without any panic, calmly put your hand into your collar. See also Surah Ta-Ha (22).

{ وَ اضْمُمْ اِلَيْكَ جَنَاحَكَ مِنَ الرَّهْبِ:} The mission for which Musa (peace be upon him) was being sent included several situations where a person could be overcome by intense fear, even to the point of fearing for his life. Along with two great miracles, the remedy for this fear was also given: whenever you feel any fear, press your arm firmly against your side, this will strengthen your heart and remove your fear. The scholars say that if anyone, in a time of fear, follows Musa (peace be upon him) in this action, his fear will go away or be lessened. (Insha Allah)

{ فَذٰنِكَ بُرْهَانٰنِ مِنْ رَّبِّكَ … :} That is, the staff turning into a snake and the hand coming out white and shining are not just for this occasion today, but these two miracles have been given to you as proof and evidence of prophethood when sending you to Pharaoh and his chiefs, because they have always been rebellious people. To invite them and to complete the argument against them, such powerful miracles are needed. {’’إِنَّ ‘‘} is used for reasoning, and {’’كَانَ‘‘} contains the meaning of permanence.