سُوْرَةُ الْقَصَصِ

Surah Al-Qasas (28) — Ayah 3

The Stories · Meccan · Juz 20 · Page 385

نَتْلُوا۟ عَلَيْكَ مِن نَّبَإِ مُوسَىٰ وَفِرْعَوْنَ بِٱلْحَقِّ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ ﴿3﴾
We recite to you some of the news of Mûsâ (Moses) and Fir‘aun (Pharaoh) in truth, for a people who believe (in this Qur’ân, and in the Oneness of Allâh).
نَتْلُوا۟ natlū We recite
عَلَيْكَ ʿalayka to you
مِن min from
نَّبَإِ naba-i (the) news
مُوسَىٰ mūsā (of) Musa
وَفِرْعَوْنَ wafir'ʿawna and Firaun
بِٱلْحَقِّ bil-ḥaqi in truth
لِقَوْمٍۢ liqawmin for a people
يُؤْمِنُونَ yu'minūna who believe

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 3) ➊ {نَتْلُوْا عَلَيْكَ مِنْ نَّبَاِ مُوْسٰى وَ فِرْعَوْنَ: ’’ نَبَاِ ‘‘} refers to the news that is important and of high status. {’’ مِنْ ‘‘} is in the meaning of "some," therefore the translation is "some news." To arouse interest, the story begins with these words: We narrate to you some part of the important incident of Musa (Moses) and Pharaoh with truth, that is, exactly as it happened.

{ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ:} "That is, Muslims should compare their own situation with that of the oppressors." (Muwazzih) The meaning is that in this story, Muslims are told that no one can be more oppressive than Pharaoh, and no one more oppressed than the Children of Israel. So just as Allah, through Musa (Moses), made the Children of Israel successful against Pharaoh despite their weakness, in the same way, Muslims who are weak and subdued in Makkah, or those who are oppressed and helpless in any part of the world or at any time, should never lose hope; Allah will help them in the same way, grant them deliverance from their enemies, and destroy their enemies.

{ لِقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ:} Just as at the beginning of Surah Al-Baqarah, this Book without doubt was declared to be guidance only for the God-fearing, similarly here it is said that We are narrating to you some part of the story of Musa (Moses) and Pharaoh for those who believe, because although disbelievers also listen, only the people of faith benefit. Those who have decided that they will not believe, they will gain nothing from this incident or from the entire Qur’an. "Some part" is mentioned because many parts of this story are in other surahs, not in this surah, and the Qur’an never narrates any incident as a complete history, but only mentions those parts which are needed.

➍ For further details of this incident, see Surah Al-Baqarah (Ruku 6), Al-A'raf (Ruku 13 to 16), Yunus (Ruku 8, 9), Hud (Ruku 9), Bani Isra'il (Ruku 12), Maryam (Ruku 4), Ta-Ha (Ruku 1 to 5), Al-Mu’minun (Ruku 3), Ash-Shu’ara (Ruku 2 to 4), An-Naml (Ruku 1), Al-Ankabut (Ruku 4), Al-Mu’min (Ruku 3 to 5), Az-Zukhruf (Ruku 5), Ad-Dukhan (Ruku 1), Adh-Dhariyat (Ruku 2), and An-Nazi’at (Ruku 1).