سُوْرَةُ الْقَصَصِ

Surah Al-Qasas (28) — Ayah 15

The Stories · Meccan · Juz 20 · Page 387

وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّ مُّضِلٌّ مُّبِينٌ ﴿15﴾
And he entered the city at a time of unawareness of its people: and he found there two men fighting, - one of his party (his religion - from the Children of Israel), and the other of his foes. The man of his (own) party asked him for help against his foe, so Mûsâ (Moses) struck him with his fist and killed him. He said: "This is of Shaitan’s (Satan) doing: verily, he is a plain misleading enemy."
وَدَخَلَ wadakhala And he entered
ٱلْمَدِينَةَ l-madīnata the city
عَلَىٰ ʿalā at
حِينِ ḥīni a time
غَفْلَةٍۢ ghaflatin (of) inattention
مِّنْ min of
أَهْلِهَا ahlihā its people
فَوَجَدَ fawajada and found
فِيهَا fīhā therein
رَجُلَيْنِ rajulayni two men
يَقْتَتِلَانِ yaqtatilāni fighting each other
هَـٰذَا hādhā this
مِن min of
شِيعَتِهِۦ shīʿatihi his party
وَهَـٰذَا wahādhā and this
مِنْ min of
عَدُوِّهِۦ ۖ ʿaduwwihi his enemy
فَٱسْتَغَـٰثَهُ fa-is'taghāthahu And called him for help
ٱلَّذِى alladhī the one who
مِن min (was) from
شِيعَتِهِۦ shīʿatihi his party
عَلَى ʿalā against
ٱلَّذِى alladhī the one who
مِنْ min (was) from
عَدُوِّهِۦ ʿaduwwihi his enemy
فَوَكَزَهُۥ fawakazahu so Musa struck him with his fist
مُوسَىٰ mūsā so Musa struck him with his fist
فَقَضَىٰ faqaḍā and killed him
عَلَيْهِ ۖ ʿalayhi and killed him
قَالَ qāla He said
هَـٰذَا hādhā This (is)
مِنْ min of
عَمَلِ ʿamali (the) deed
ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ l-shayṭāni (of) Shaitaan
إِنَّهُۥ innahu Indeed, he
عَدُوٌّۭ ʿaduwwun (is) an enemy
مُّضِلٌّۭ muḍillun one who misleads
مُّبِينٌۭ mubīnun clearly

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 15) ➊ {وَ دَخَلَ الْمَدِيْنَةَ عَلٰى حِيْنِ غَفْلَةٍ مِّنْ اَهْلِهَا:} "He entered the city" indicates that the royal palaces were located outside the general population, from where he entered the city. In {’’ غَفْلَةٍ ‘‘}, due to the use of tanween, it has been translated as "a time of some heedlessness." Once, he came to the city at such a time which was a time of some heedlessness. This could have been early morning, after 'Isha, or at noon, but most likely it was noon when the streets are deserted and people are resting in their homes due to the heat. Thus, Ibn Abi Hatim has mentioned with his authentic chain from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them both): {’’ نِصْفُ النَّهَارِ‘‘} "(That is, it was) the time of noon." [ ابن أبي حاتم : ۱۶۷۵۵ ]

{ فَوَجَدَ فِيْهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلٰنِ …:} Musa (peace be upon him) knew that he was from the Children of Israel, he was also aware of the oppression of the Copts upon the Children of Israel, and he witnessed these oppressions with his own eyes every day, so naturally his sympathies were with his own people. The people also knew that he was one of them. Now Musa (peace be upon him) saw that two men were fighting, one of them was from his own people and the other was a Copt, who were their enemies. The Copt, as usual, was oppressing the Israelite considering him a slave. If the Israelite had been able to resist, he would not have needed to ask for help. When he became helpless, he called Musa (peace be upon him) for help. Musa (peace be upon him) was naturally sympathetic to the weak and the oppressed. Now, seeing the oppression, he stepped forward to save the oppressed and struck the Copt with a punch, which ended his life. Musa (peace be upon him) neither intended to kill him nor did it ever occur to him that he would die from a single punch. When this incident happened suddenly and Musa (peace be upon him) reflected on its consequences for himself and his people, he became very worried and said that this is the work of Satan, who incited me to anger to do this for great corruption. Indeed, he is an open enemy who clearly leads astray.