سُوْرَةُ النَّمْلِ

Surah An-Naml (27) — Ayah 89

The Ant · Meccan · Juz 20 · Page 385

مَن جَآءَ بِٱلْحَسَنَةِ فَلَهُۥ خَيْرٌ مِّنْهَا وَهُم مِّن فَزَعٍ يَوْمَئِذٍ ءَامِنُونَ ﴿89﴾
Whoever brings a good deed (i.e. Belief in the Oneness of Allâh along with every deed of righteousness), will have better than its worth; and they will be safe from the terror on that Day.
مَن man Whoever
جَآءَ jāa comes
بِٱلْحَسَنَةِ bil-ḥasanati with the good
فَلَهُۥ falahu then for him
خَيْرٌۭ khayrun (will be) better
مِّنْهَا min'hā than it
وَهُم wahum and they
مِّن min from
فَزَعٍۢ fazaʿin (the) terror
يَوْمَئِذٍ yawma-idhin (of) that Day
ءَامِنُونَ āminūna (will be) safe

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 89) ➊ {مَنْ جَآءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَا:} By virtue is meant every good deed. Some commentators have taken this to mean {’’ لاَ اِلٰهَ إِلاَّ اللّٰهُ ‘‘}, some have taken it to mean sincerity, and some have taken it to mean the fulfillment of obligations, but it is better to keep it general, because there is no reason for specification. (Shawkani) By {’’ خَيْرٌ مِّنْهَا ‘‘} is meant from ten times up to seven hundred times, and in fact, due to greater sincerity and excellence in performance, it can even be without measure.
➋ The tanween on { وَ هُمْ مِّنْ فَزَعٍ يَّوْمَىِٕذٍ اٰمِنُوْنَ: ’’ فَزَعٍ ‘‘} is for magnification, meaning that on that Day they will be safe from the great terror, as He said: «{ لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْاَكْبَرُ [ الأنبیاء : ۱۰۳ ] "The greatest terror will not grieve them." If there is a lesser degree of terror, it does not contradict this verse, as has been mentioned in verse (87).