Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Nor can you lead the blind out of their error. You can only make to hear those who believe in Our Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.), and who have submitted (themselves to Allâh in Islâm as Muslims).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمَآwamāAnd not
أَنتَanta(can) you
بِهَـٰدِىbihādīguide
ٱلْعُمْىِl-ʿum'yithe blind
عَنʿanfrom
ضَلَـٰلَتِهِمْ ۖḍalālatihimtheir error
إِنinNot
تُسْمِعُtus'miʿuyou can cause to hear
إِلَّاillāexcept
مَنman(those) who
يُؤْمِنُyu'minubelieve
بِـَٔايَـٰتِنَاbiāyātināin Our Signs
فَهُمfahumso they
مُّسْلِمُونَmus'limūna(are) Muslims
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah81){ وَمَاۤاَنْتَبِهٰدِيالْعُمْيِ … :} That is, you cannot guide the blind of heart to the right path; you can only make those hear and guide those who, upon hearing Our verses, accept their effect, and accepting the effect means that they believe in your invitation.