Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So they have indeed denied (the truth - this Qur’ân), then the news of what they mocked at will come to them.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَقَدْfaqadSo verily
كَذَّبُوا۟kadhabūthey have denied
فَسَيَأْتِيهِمْfasayatīhimthen will come to them
أَنۢبَـٰٓؤُا۟anbāuthe news
مَاmā(of) what
كَانُوا۟kānūthey used
بِهِۦbihiat it
يَسْتَهْزِءُونَyastahziūna(to) mock
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 6) ➊ { فَقَدْكَذَّبُوْا …:} That is, these people did not just stop at turning away, but they openly denied and went even further by mocking those things whose coming the Messenger (peace be upon him) had foretold, as is evident from {’’ كَانُوْابِهٖيَسْتَهْزِءُوْنَ ‘‘}.
➋ { فَسَيَاْتِيْهِمْ۠اَنْۢبٰٓؤُامَاكَانُوْابِهٖيَسْتَهْزِءُوْنَ:} That is, the things about which the Prophet gave them news of their occurrence, and which they kept mocking, will very soon come before their eyes, and they will come to know that they were true. In this is a severe warning for the disbelievers. See Surah Al-An'am (4, 5).
➌ {’’ اَنْۢبٰٓؤُا ‘‘ ’’ نَبَأٌ ‘‘} is the plural; the news of a great event is called {’’ نَبَأٌ ‘‘}, as He said: «{ وَلَقَدْجَآءَكَمِنْنَّبَاِيالْمُرْسَلِيْنَ}»[الأنعام : ۳۴ ] "And indeed, there have come to you some of the news of those messengers." The word {’’ اَنْۢبٰٓؤُا ‘‘} is used in the plural because they used to mock many things foretold by the Messenger of Allah (peace be upon him), such as the Resurrection, the punishment they would receive in this world, the dominance of the Muslims, the conquest of Makkah, the punishment of Hell, and the tree of Zaqqum, etc.