Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So the torment overtook them. Verily, in this is indeed a sign, yet most of them are not believers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَأَخَذَهُمُfa-akhadhahumuSo seized them
ٱلْعَذَابُ ۗl-ʿadhābuthe punishment
إِنَّinnaIndeed
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
لَـَٔايَةًۭ ۖlaāyatansurely is a sign
وَمَاwamābut not
كَانَkānaare
أَكْثَرُهُمaktharuhummost of them
مُّؤْمِنِينَmu'minīnabelievers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 159,158) ➊ { فَاَخَذَهُمُالْعَذَابُ :} For its exegesis, see Surah Al-A'raf (78) and Hud (67). ➋ { اِنَّفِيْذٰلِكَلَاٰيَةًوَمَاكَانَ … :} The exegesis of these verses has already been mentioned at the beginning of the Surah under Ayah (8, 9).