Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And those who, when they spend, are neither extravagant nor niggardly, but hold a medium (way) between those (extremes).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
إِذَآidhāwhen
أَنفَقُوا۟anfaqūthey spend
لَمْlam(are) not extravagant
يُسْرِفُوا۟yus'rifū(are) not extravagant
وَلَمْwalamand are not stingy
يَقْتُرُوا۟yaqturūand are not stingy
وَكَانَwakānabut are
بَيْنَbaynabetween
ذَٰلِكَdhālikathat
قَوَامًۭاqawāmanmoderate
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 67) {وَالَّذِيْنَاِذَاۤاَنْفَقُوْالَمْيُسْرِفُوْاوَلَمْيَقْتُرُوْا … :} After mentioning behavior with people and with their Lord, their financial dealings are discussed. Israf applies to spending more than necessary in any matter, for example, spending extravagantly on food and drink, clothing, housing, weddings, etc. (if one bulb is needed, installing more bulbs; if little water suffices, wasting water excessively), or spending beyond one's capacity and means (then continuing to pay off debts or starting to beg). Allah Almighty has forbidden such wastefulness. Then, one type of israf is tabdheer, which means spending without need, for example, keeping bulbs lit in the street during the day, or leaving the water tap open. Similarly, spending on unlawful things is also tabdheer, such as spending even a penny on alcohol, adultery, gambling, music, or fireworks, etc.—spending on such things is haram. The opposite of israf is "qatoor," which is from {’’قَتَرَيَقْتُرُ} (n, d) {قَتْرًاوَقُتُوْرًا‘‘}. From the forms "if‘aal" and "taf‘eel," {’’إِقْتَارٌ‘‘} and {’’تَقْتِيْرٌ‘‘ } also come in the same meaning, that is, being stingy in spending, extreme miserliness, that even when able, spending less than necessary and hoarding wealth, being miserly even in legitimate needs of oneself and family. The quality between israf and taqteer is called iqtisaad (moderation), that is, spending as much as is needed and as much as one is able. Allah Almighty has described it with the words {’’ بَيْنَذٰلِكَقَوَامًا ‘‘}. {’’قَوَامٌ‘‘} refers to the exact middle between two things. See also Surah Al-An‘am (142), Al-A‘raf (31), and Bani Isra’il (26, 29).