Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Thus they (false gods - all deities other than Allâh) will belie you (polytheists) regarding what you say (that they are gods besides Allâh): then you can neither avert (the punishment), nor get help. And whoever among you does wrong (i.e. sets up rivals to Allâh), We shall make him taste a great torment.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَقَدْfaqadSo verily
كَذَّبُوكُمkadhabūkumthey deny you
بِمَاbimāin what
تَقُولُونَtaqūlūnayou say
فَمَاfamāso not
تَسْتَطِيعُونَtastaṭīʿūnayou are able
صَرْفًۭاṣarfan(to) avert
وَلَاwalāand not
نَصْرًۭا ۚnaṣran(to) help
وَمَنwamanAnd whoever
يَظْلِمyaẓlimdoes wrong
مِّنكُمْminkumamong you
نُذِقْهُnudhiq'huWe will make him taste
عَذَابًۭاʿadhābana punishment
كَبِيرًۭاkabīrangreat
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 19) ➊ { فَقَدْكَذَّبُوْكُمْبِمَاتَقُوْلُوْنَ :} This is the statement of Allah Almighty, which He will address to the polytheists, saying that those whom you had made deities have denied your claim and have disassociated themselves from you. On the Day of Resurrection, all self-made deities will disown their worshippers and become their enemies; this has been mentioned in several places in the Qur’an. See Surah Yunus (28), An-Nahl (86), Maryam (82), Fatir (13, 14), and Al-Ahqaf (6). ➋ {فَمَاتَسْتَطِيْعُوْنَ۠صَرْفًاوَّلَانَصْرًا:} That is, those from whom you expected help have become your enemies, so now you cannot escape the punishment in any way; neither can you avert it from yourselves through any intercession or ransom, nor can you or anyone else come to your aid. ➌ { وَمَنْيَّظْلِمْمِّنْكُمْنُذِقْهُعَذَابًاكَبِيْرًا :} By “wrongdoing” is meant shirk (associating partners with Allah); see the explanation of Surah Al-An’am, Ayah (82): «{ اَلَّذِيْنَاٰمَنُوْاوَلَمْيَلْبِسُوْۤااِيْمَانَهُمْبِظُلْمٍ }», and by “great punishment” is meant Hell. The meaning is that all of you have committed wrongdoing, therefore We will make you taste the punishment of Hell, i.e., the reason for being thrown into Hell has been stated.