Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They will say: "Glorified be You! It was not for us to take any Auliyâ’ (Protectors, Helpers) besides You, but You gave them and their fathers comfort till they forgot the warning, and became a lost people (doomed to total loss).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالُوا۟qālūThey say
سُبْحَـٰنَكَsub'ḥānakaGlory be to You
مَاmāNot
كَانَkānait was proper
يَنۢبَغِىyanbaghīit was proper
لَنَآlanāfor us
أَنanthat
نَّتَّخِذَnattakhidhawe take
مِنminbesides You
دُونِكَdūnikabesides You
مِنْminany
أَوْلِيَآءَawliyāaprotectors
وَلَـٰكِنwalākinBut
مَّتَّعْتَهُمْmattaʿtahumYou gave them comforts
وَءَابَآءَهُمْwaābāahumand their forefathers
حَتَّىٰḥattāuntil
نَسُوا۟nasūthey forgot
ٱلذِّكْرَl-dhik'rathe Message
وَكَانُوا۟wakānūand became
قَوْمًۢاqawmana people
بُورًۭاbūranruined
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 18) ➊ { قَالُوْاسُبْحٰنَكَمَاكَانَيَنْۢبَغِيْلَنَاۤ … :} That is, when we ourselves did not consider anyone besides You as a helper or supporter and were firm upon Your oneness, then how could we say to people regarding ourselves that, instead of Allah, make us your fulfiller of needs and remover of difficulties. Such a thing does not befit us at all. See Al-Imran (79, 80).
➋ {وَلٰكِنْمَّتَّعْتَهُمْوَاٰبَآءَهُمْ …: ’’ بُوْرًا ‘‘ ’’ بَارَيَبُوْرُ ‘‘} is a verbal noun used in the sense of an emphatic active participle, or it is the plural of {’’بَائِرٌ‘‘}, meaning those who are destroyed, that is, we did not misguide them, rather they themselves were petty and base people. You provided them and their forefathers with all kinds of sustenance; after eating and drinking, they became ungrateful, to the extent that they even forgot Your remembrance, the One who granted them all blessings. The second meaning of {’’ الذِّكْرَ ‘‘} is that these people forgot the admonitions that the prophets gave them. See Surah Al-Anbiya (44).