سُوْرَةُ النُّوْرِ

Surah An-Noor (24) — Ayah 58

The Light · Medinan · Juz 18 · Page 357

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُمْ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَبْلُغُوا۟ ٱلْحُلُمَ مِنكُمْ ثَلَـٰثَ مَرَّٰتٍ ۚ مِّن قَبْلِ صَلَوٰةِ ٱلْفَجْرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعْدِ صَلَوٰةِ ٱلْعِشَآءِ ۚ ثَلَـٰثُ عَوْرَٰتٍ لَّكُمْ ۚ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَلَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ ۚ طَوَّٰفُونَ عَلَيْكُم بَعْضُكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ ۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ ﴿58﴾
O you who believe! Let your slaves and slave-girls, and those among you who have not come to the age of puberty ask your permission (before they come to your presence) on three occasions: before Fajr (morning) Salât (prayer), and while you put off your clothes for the noonday (rest), and after the ‘Ishâ’ (late-night) Salât (prayer). (These) three times are of privacy for you; other than these times there is no sin on you or on them to move about, attending to each other. Thus Allâh makes clear the Ayât (the Verses of this Qur’ân, showing proofs for the legal aspects of permission for visits) to you. And Allâh is All-Knowing, All-Wise.
يَـٰٓأَيُّهَا yāayyuhā O you who believe
ٱلَّذِينَ alladhīna O you who believe
ءَامَنُوا۟ āmanū O you who believe
لِيَسْتَـْٔذِنكُمُ liyastadhinkumu Let ask your permission
ٱلَّذِينَ alladhīna those whom
مَلَكَتْ malakat possess
أَيْمَـٰنُكُمْ aymānukum your right hands
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna and those who
لَمْ lam (have) not
يَبْلُغُوا۟ yablughū reached
ٱلْحُلُمَ l-ḥuluma puberty
مِنكُمْ minkum among you
ثَلَـٰثَ thalātha (at) three
مَرَّٰتٍۢ ۚ marrātin times
مِّن min before
قَبْلِ qabli before
صَلَوٰةِ ṣalati (the) prayer
ٱلْفَجْرِ l-fajri (of) dawn
وَحِينَ waḥīna and when
تَضَعُونَ taḍaʿūna you put aside
ثِيَابَكُم thiyābakum your garments
مِّنَ mina at
ٱلظَّهِيرَةِ l-ẓahīrati noon
وَمِنۢ wamin and after
بَعْدِ baʿdi and after
صَلَوٰةِ ṣalati (the) prayer
ٱلْعِشَآءِ ۚ l-ʿishāi (of) night
ثَلَـٰثُ thalāthu (These) three
عَوْرَٰتٍۢ ʿawrātin (are) times of privacy
لَّكُمْ ۚ lakum for you
لَيْسَ laysa Not
عَلَيْكُمْ ʿalaykum on you
وَلَا walā and not
عَلَيْهِمْ ʿalayhim on them
جُنَاحٌۢ junāḥun any blame
بَعْدَهُنَّ ۚ baʿdahunna after that
طَوَّٰفُونَ ṭawwāfūna (as) moving about
عَلَيْكُم ʿalaykum among you
بَعْضُكُمْ baʿḍukum some of you
عَلَىٰ ʿalā among
بَعْضٍۢ ۚ baʿḍin others
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
يُبَيِّنُ yubayyinu Allah makes clear
ٱللَّهُ l-lahu Allah makes clear
لَكُمُ lakumu for you
ٱلْـَٔايَـٰتِ ۗ l-āyāti the Verses
وَٱللَّهُ wal-lahu and Allah
عَلِيمٌ ʿalīmun (is) All-Knower
حَكِيمٌۭ ḥakīmun All-Wise

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 58) ➊ { يٰۤاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا لِيَسْتَاْذِنْكُمُ الَّذِيْنَ مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ … :} From here, the continuation of those same rulings begins again, which were being mentioned up to verse (34). In this verse, those people are mentioned for whom permission is not required to enter the house, and also that even they must seek permission during three times. These are two types of people: a man's slave women and slave men, and minor children. They do not need permission to enter, because their coming and going in the houses is frequent, and imposing the restriction of permission on them would cause difficulty and hardship. In {’’ طَوّٰفُوْنَ عَلَيْكُمْ ‘‘}, this very wisdom has been stated. From this, it is also understood that Allah Almighty has considered the ease of people in His commands, and there is wisdom in every one of His commands, whether we are able to understand it or not.

➋ By {’’ ثَلٰثَ مَرّٰتٍ ‘‘} are meant the three times, that is, during these three times they should seek permission, which are mentioned ahead, that is, before the Fajr prayer, at noon during rest time when usually clothes are taken off for rest, and after the Isha prayer. These three times are times of privacy; during these times, a person may be in such a state that it is not appropriate for anyone to see. One interpretation of {’’ ثَلٰثَ مَرّٰتٍ ‘‘} is that slaves and children should also seek permission three times during these three times; if permission is granted, they may enter, otherwise, they should go back. (Biqā‘ī) In this interpretation, from the word {’’ ثَلٰثَ مَرّٰتٍ ‘‘}, instead of merely indicating the number, an independent ruling is understood, which the Messenger of Allah (peace be upon him) stated for all people regarding entering houses other than their own at all times: seeking permission is three times; if granted, good, otherwise one should return. [ دیکھیے بخاري : ۶۲۴۵۔ أبوداوٗد : ۵۱۸۰ ] In this verse, even slaves and children have been made bound to seek permission three times during these three times.

{ لَيْسَ عَلَيْكُمْ وَ لَا عَلَيْهِمْ جُنَاحٌۢ بَعْدَهُنَّ :} That is, apart from these three times, slaves and children may come and go without permission. If at that time someone is in an inappropriate state, it is not the fault of the slaves and children, but his own negligence.

{كَذٰلِكَ يُبَيِّنُ اللّٰهُ لَكُمُ الْاٰيٰتِ وَ اللّٰهُ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ :} Only He can clearly explain the verses who has complete knowledge and perfect wisdom; no one else, no matter how much he tries to clarify, due to the limitation of his knowledge and wisdom, his explanation will never be complete, let alone fully clear.