Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"Verily, this we have been promised - we and our fathers before (us)! This is only the tales of the ancients!"
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَقَدْlaqadVerily
وُعِدْنَاwuʿid'nāwe have been promised
نَحْنُnaḥnu[we]
وَءَابَآؤُنَاwaābāunāand our forefathers
هَـٰذَاhādhāthis
مِنminbefore
قَبْلُqablubefore
إِنْinnot
هَـٰذَآhādhā(is) this
إِلَّآillābut
أَسَـٰطِيرُasāṭīru(the) tales
ٱلْأَوَّلِينَl-awalīna(of) the former (people)
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 83) ➊ { لَقَدْوُعِدْنَانَحْنُوَاٰبَآؤُنَاهٰذَا …:’’ اَسَاطِيْرُ ‘‘ ’’أُسْطُوْرَةٌ‘‘} is the plural of ''أُسْطُوْرَةٌ'', stories and tales written for amusement and fiction. The pattern of {’’ أُفْعُوْلَةٌ ‘‘} is generally used for words that convey the meaning of amusement, such as: {’’أُضْحُوْكَةٌ،أُرْجُوْحَةٌ،أُعْجُوْبَةٌ،أُحْدُوْثَةٌ،أُغْلُوْطَةٌ‘‘} and so on.
➋ In the previous verse, one reason for their denial of the Resurrection was mentioned; this is the second reason: the claim of being resurrected and presented again has been made by previous prophets as well, but despite hundreds and thousands of years passing, it has not been fulfilled, no one has returned after dying, so it is clear that all these are just stories and tales. As if, in their view, the promise of being resurrected is to be fulfilled in this very world. Look at the understanding of those who claim to be extremely intelligent and wise: what is the Messenger saying, and what do they understand from it?