سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 36

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 336

وَٱلْبُدْنَ جَعَلْنَـٰهَا لَكُم مِّن شَعَـٰٓئِرِ ٱللَّهِ لَكُمْ فِيهَا خَيْرٌ ۖ فَٱذْكُرُوا۟ ٱسْمَ ٱللَّهِ عَلَيْهَا صَوَآفَّ ۖ فَإِذَا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا فَكُلُوا۟ مِنْهَا وَأَطْعِمُوا۟ ٱلْقَانِعَ وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ كَذَٰلِكَ سَخَّرْنَـٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴿36﴾
And the Budn (cows, oxen, or camels driven to be offered as sacrifices by the pilgrims at the sanctuary of Makkah) We have made them for you as among the Symbols of Allâh, wherein you have much good. So mention the Name of Allâh over them when they are drawn up in lines (for sacrifice). Then, when they are down on their sides (after slaughter), eat thereof, and feed the poor who does not ask (men), and the beggar who asks (men). Thus have We made them subject to you that you may be grateful.
وَٱلْبُدْنَ wal-bud'na And the camels and cattle
جَعَلْنَـٰهَا jaʿalnāhā We have made them
لَكُم lakum for you
مِّن min among
شَعَـٰٓئِرِ shaʿāiri (the) Symbols
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
لَكُمْ lakum for you
فِيهَا fīhā therein
خَيْرٌۭ ۖ khayrun (is) good
فَٱذْكُرُوا۟ fa-udh'kurū So mention
ٱسْمَ is'ma (the) name
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
عَلَيْهَا ʿalayhā over them
صَوَآفَّ ۖ ṣawāffa (when) lined up
فَإِذَا fa-idhā and when
وَجَبَتْ wajabat are down
جُنُوبُهَا junūbuhā their sides
فَكُلُوا۟ fakulū then eat
مِنْهَا min'hā from them
وَأَطْعِمُوا۟ wa-aṭʿimū and feed
ٱلْقَانِعَ l-qāniʿa the needy who do not ask
وَٱلْمُعْتَرَّ ۚ wal-muʿ'tara and the needy who ask
كَذَٰلِكَ kadhālika Thus
سَخَّرْنَـٰهَا sakharnāhā We have subjected them
لَكُمْ lakum to you
لَعَلَّكُمْ laʿallakum so that you may
تَشْكُرُونَ tashkurūna be grateful

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 36) ➊ {وَ الْبُدْنَ جَعَلْنٰهَا لَكُمْ مِّنْ شَعَآىِٕرِ اللّٰهِ : ’’ الْبُدْنَ ‘‘ ’’بَدَنَةٌ‘‘} is the plural of 'badanah', a large-bodied animal. This word is used for a camel because of its large body. Previously, for sacrifice, in Surah Al-An'am (143, 144), {’’بَهِيْمَةُ الْأَنْعَامِ‘‘} was mentioned, meaning domesticated cattle, which are sheep, goats, camels, and cows. In this verse, large animals are specifically mentioned, because among the cattle as {’’شعائر الله‘‘}, they are more prominent, especially the camel due to its tall stature and because of Ish'ar, it becomes even more prominent. Ish'ar means that when sacrificial camels are sent to Makkah, a wound is made on the right side of their hump with a spear, etc., and the blood is smeared on the skin, which is a sign that these animals are going to Makkah for sacrifice, and everyone who sees them honors, respects, and serves them. Cow is also called {’’بَدَنَةٌ‘‘}, in Qamoos it is: {’’ اَلْبَدَنَةُ مُحَرَّكَةً مِنَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كَالْأُضْحِيَةِ مِنَ الْغَنَمِ‘‘} "That is, just as the sacrifice of sheep and goats is called Udhiyah, similarly, camels and cows are called Budnah." This is also supported by hadith, Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with them) narrates: [ خَرَجْنَا مَعَ رَسُوْلِ اللّٰهِ صَلَّی اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُهِلِّيْنَ بِالْحَجِّ فَأَمَرَنَا رَسُوْلُ اللّٰهِ صَلَّی اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اَنْ نَّشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ، وَالْبَقَرِ، كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِيْ بَدَنَةٍ ] [ مسلم، الحج، باب جواز الاشتراک في الھدی… : 1318/351 ] "We set out with the Messenger of Allah (peace be upon him) in the state of Ihram for Hajj, and the Messenger of Allah (peace be upon him) commanded us to share in camels and cows, so seven of us shared in one Budnah." From this hadith, it is known that both camels and cows are called Budnah, and that at the time of Hajj, seven people can share in both camels and cows. Another narration is from Ibn Abbas (may Allah be pleased with them), he narrates: [ كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّی اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيْ سَفَرٍ فَحَضَرَ الْأَضْحٰی فَاشْتَرَكْنَا فِي الْبَقَرَةِ سَبْعَةً وَفِي الْجَزُوْرِ عَشْرَةً ] [ ترمذي، الحج، باب ما جاء في الاشتراک في البدنۃ والبقرۃ : ۹۰۵، وقال حدیث حسن صحیح وقال الألباني صحیح ] "We were with the Prophet (peace be upon him) on a journey, and the time for Nahr (sacrifice) came, so we slaughtered a cow on behalf of seven people and a camel on behalf of ten people." Besides Tirmidhi, this is also narrated by Ahmad, Nasa'i, and Tabarani. From this hadith, it is known that apart from Hajj, on the occasion of Eid al-Adha, ten people can share in a camel. Yes, at the time of Hajj, seven people will share, as mentioned in the hadith of Muslim. However, our teacher Muhammad Abduh (may Allah have mercy on him) has written: "In the sacrifice of one camel, ten can share, and in the sacrifice of one cow, seven can share, as is in the narration of Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them), and in Sahih Muslim, in the narration of Jabir (may Allah be pleased with him), where {’’اَلْجَزُوْرُ عَنْ سَبْعَةٍ ‘‘} (camel on behalf of seven) is mentioned, it does not contradict this, because the narration of ten is based on permissibility."
➋ In { لَكُمْ فِيْهَا خَيْرٌ: ’’ خَيْرٌ ‘‘}, the tanween is for emphasis, so it is translated as "there is great good for you in them." This good includes those benefits which have been mentioned in the explanation of verse (23), and also includes benefiting from their meat, skin, bones, and every part of their body after slaughter. The reward and recompense in the Hereafter is in addition to this, and that is a good beyond count.
{ فَاذْكُرُوا اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا :} Instead of saying "slaughter them," it is said, "pronounce Allah's name over them." By repeating this word, the intention is to instill in the mind that these cattle created by Allah should be slaughtered in His name only, not with the intention of seeking any benefit from anyone else, nor in the name of anyone else.
{ ’’ صَوَآفَّ ‘‘ ’’ صَافَّةٌ ‘‘} is the plural of {’’فَوَاعِلَ ۔‘‘}, the well-known meaning of "saff" is row, that is, the camels should be made to stand in rows at the place of sacrifice and be slaughtered one after another, because this increases the beauty and grandeur of the sacrifice, as in the long hadith narrated from Jabir (may Allah be pleased with him): [ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَی الْمَنْحَرِ فَنَحَرَ ثَلاَثًا وَسِتِّيْنَ بِيَدِهٖ ثُمَّ أَعْطٰی عَلِيًّا فَنَحَرَ مَا غَبَرَ ] [ مسلم، الحج، باب حجۃ النبی صلی اللہ علیہ وسلم : ۱۲۱۸۔ مسند أحمد : ۳ /۳۲۰،۳۲۱، ح : ۱۴۴۵۳ ] "Then the Messenger of Allah (peace be upon him) returned to the place of sacrifice and slaughtered sixty-three (63) camels with his own hand, he would wound them with a spear, then he gave the spear to Ali (may Allah be pleased with him), and he slaughtered the rest (and they were a total of one hundred camels)." From this, it is known that even at that time there was a proper place of sacrifice in Mina, as nowadays the government has designated proper places, and also that all the camels were gathered there close together. (Ibn Ashur) However, the scholar of the Ummah, Abdullah bin Abbas (may Allah be pleased with them), has explained that what is meant is that the camels should be made to stand on three legs for slaughter, such that their front left leg is tied up. [ طبري بسند ثابت ] Jabir (may Allah be pleased with him) narrates: [ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّی اللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهٗ كَانُوْا يَنْحَرُوْنَ الْبَدَنَةَ مَعْقُوْلَةَ الْيُسْرٰی قَائِمَةً عَلٰی مَا بَقِيَ مِنْ قَوَائِمِهَا ] [ أبوداوٗد، المناسک، باب کیف تنحر البدن : ۱۷۶۷، و صححہ الألباني ] "The Messenger of Allah (peace be upon him) and his companions used to slaughter camels in such a way that their front left knee was tied and they stood on the remaining legs." Ibn Umar (may Allah be pleased with them) passed by a man who had made his she-camel sit and was slaughtering it, so he said: "Make it stand, tie its leg, and slaughter it; this is the Sunnah of Muhammad (peace be upon him)." [ بخاري، الحج، باب نحر الإبل مقیدۃ : ۱۷۱۳] The words of the Noble Qur'an {’’ فَاِذَا وَجَبَتْ جُنُوْبُهَا ‘‘} (when their sides fall) also indicate that camels should be slaughtered while standing, because if their sides are already on the ground, how will they fall?
{فَاِذَاوَجَبَتْ جُنُوْبُهَا:} Nahr is that the camel is made to stand with its front left leg tied, then a spear, lance, or knife is struck in the hollow of its chest, where the neck begins, reciting {’’بِسْمِ اللّٰهِ وَاللّٰهُ اَكْبَرُ‘‘}, from which a stream of blood gushes out, and when much blood has flowed, the camel falls on its right or left side. It is forbidden to skin it or cut any piece of meat before its soul has completely departed, because Shaddad bin Aws (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: [ إِنَّ اللّٰهَ كَتَبَ الْإِحْسَانَ عَلٰی كُلِّ شَيْءٍ فَإِذَا قَتَلْتُمْ فَأَحْسِنُوا الْقِتْلَةَ وَإِذَا ذَبَحْتُمْ فَأَحْسِنُوا الذَّبْحَ وَلْيُحِدَّ أَحَدُكُمْ شَفْرَتَهٗ فَلْيُرِحْ ذَبِيْحَتَهٗ ] [ مسلم، الصید و الذبائح، باب الأمر بإحسان الذبح… : ۱۹۵۵ ] "Allah has prescribed excellence (i.e., to treat it well) in everything, so when you kill, kill in the best manner, and when you slaughter, slaughter in the best manner, and it is necessary that each of you sharpens his knife and gives comfort to his sacrificial animal." And Abu Waqid Al-Laithi (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: [ مَا قُطِعَ مِنَ الْبَهِيْمَةِ وَهِيَ حَيَّةٌ فَهِيَ مَيْتَةٌ ] [ أبوداوٗد، الضحایا، باب إذا قطع من الصید قطعۃ : ۲۸۵۸۔ ترمذي : ۱۴۸۰ ] "Whatever part is cut from a living animal is carrion (dead meat)." Shaykh Al-Albani (may Allah have mercy on him) has declared it Sahih.
{ فَكُلُوْا مِنْهَا …:} For its explanation, see the commentary of verse (28) above. {’’ الْقَانِعَ ‘‘ ’’قَنِعَ يَقْنَعُ‘‘} is an active participle from (ع), meaning content, one who is patient with what Allah has given and avoids asking. {’’ الْمُعْتَرَّ ‘‘} means one who comes forward to ask. In {’’ فَكُلُوْا ‘‘}, the "fa" indicates that after the animal's soul has completely departed, one should hasten as much as possible to eat and feed its meat, because it is recommended to have breakfast with the meat of the sacrifice. It is understood that one should eat the meat of the sacrifice oneself, feed friends, relatives, and also those needy who do not ask, as well as those poor and needy who come to ask. Thus, the meat of the sacrifice can be divided into three portions, and it is not necessary that all three be equal.
{ كَذٰلِكَ سَخَّرْنٰهَا لَكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَ:} That is, it is We who have subdued for you such large and powerful camels and cattle, who are much stronger than you, so that you may benefit from them as you wish, load burdens on them, ride them, drink their milk, and slaughter them whenever you wish, and they do not object. The purpose is that you should give thanks to Us, not, like the polytheists, thank those who have no part in the creation of these cattle nor in subduing them for you.