Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Thus it is [what has been mentioned in the above said Verses (27, 28, 29, 30, 31) is an obligation that mankind owes to Allâh] and whosoever honours the Symbols of Allâh, then it is truly from the piety of the hearts.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ذَٰلِكَdhālikaThat
وَمَنwamanand whoever
يُعَظِّمْyuʿaẓẓimhonors
شَعَـٰٓئِرَshaʿāira(the) Symbols
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
فَإِنَّهَاfa-innahāthen indeed, it
مِنmin(is) from
تَقْوَىtaqwā(the) piety
ٱلْقُلُوبِl-qulūbi(of) the hearts
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
See the exegesis of (Ayah 30){ ذٰلِكَوَمَنْيُّعَظِّمْشَعَآىِٕرَاللّٰهِ …:’’ ذٰلِكَ ‘‘}. {’’ شَعَآىِٕرَ ‘‘ ’’شَعِيْرَةٌ‘‘} is the plural, the active participle meaning {’’ مُشْعِرَةٌ ‘‘}, from which there is awareness of something (signs), that is, those things which Allah Almighty has appointed to make one aware of His greatness. Whoever honors them, it is due to the piety of hearts, meaning, whoever has fear of Allah in his heart will surely honor them. Everything whose visitation Allah has commanded, or in which Allah Almighty has commanded any act of Hajj, is included in {’’شعائر الله‘‘}. The sacrificial animals are also included in {’’شعائر الله‘‘}, as He said: «{ وَالْبُدْنَجَعَلْنٰهَالَكُمْمِّنْشَعَآىِٕرِاللّٰهِ }»[ الحج : ۳۶ ] “And the large sacrificial animals, We have made them for you among the signs of Allah.” Honoring them means not causing them any harm as they come, buying valuable animals and not buying defective ones, putting a good covering on them, feeding and watering them well, and adorning them, as is evident from putting collars around their necks, not riding them except out of necessity, as will be mentioned in the hadith ahead, and after sacrifice, giving away their coverings, etc., in charity. Although the honoring of {’’شعائر الله‘‘} has already been mentioned in the honoring of {’’ حُرُمٰتِاللّٰهِ ‘‘}, the meaning of {’’ حُرُمٰتِ ‘‘ } is broad and general, while {’’ شَعَآىِٕرَ ‘‘} is specific, so to emphasize the honoring of {’’شعائر الله‘‘}, it has been mentioned again separately.