Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And among mankind is he who disputes concerning Allâh, without knowledge, and follows every rebellious (disobedient to Allâh) Shaitân (devil) (devoid of every kind of good).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَمِنَwaminaAnd among
ٱلنَّاسِl-nāsithe mankind
مَنman(is he) who
يُجَـٰدِلُyujādiludisputes
فِىfīconcerning
ٱللَّهِl-lahiAllah
بِغَيْرِbighayriwithout
عِلْمٍۢʿil'minknowledge
وَيَتَّبِعُwayattabiʿuand follows
كُلَّkullaevery
شَيْطَـٰنٍۢshayṭānindevil
مَّرِيدٍۢmarīdinrebellious
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 3) ➊ { وَمِنَالنَّاسِمَنْيُّجَادِلُ … :} The conjunction "waaw" indicates that there is a mention of some people before this, which, according to the verses, is that among the people there are some who fear their Lord and believe in the Day of Judgment and in being resurrected and presented (before Allah). ➋ And among the people there are some who deny the Day of Judgment and argue about Allah without any knowledge, and say: How will Allah resurrect those who have become bones and dust? In the same way, in opposition to the clear command of Allah, he presents his own conjectures and rational fallacies, and in this argument, he follows with full effort every rebellious devil, that is, Iblis and his progeny, and among humans, the leaders of disbelief, who prevent people from the truth. {’’تَبِعَيَتْبَعُ‘‘} (ع) means to follow. {’’ يَتَّبِعُ ‘‘} In the form of "ifti‘aal" there is emphasis, meaning he follows every devil with full effort. (Biqā‘ī) ➌ From this verse, it is understood that arguing with knowledge is correct, rather, it is necessary, as He said: «{اُدْعُاِلٰىسَبِيْلِرَبِّكَبِالْحِكْمَةِوَالْمَوْعِظَةِالْحَسَنَةِوَجَادِلْهُمْبِالَّتِيْهِيَاَحْسَنُ }»[ النحل : ۱۲۵ ] "Call to the way of your Lord with wisdom and good advice, and argue with them in a way that is best."