Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Then let them complete their prescribed duties (Manâsik of Hajj) and perform their vows, and circumambulate the Ancient House (the Ka‘bah at Makkah).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
ثُمَّthummaThen
لْيَقْضُوا۟l'yaqḍūlet them end
تَفَثَهُمْtafathahumtheir prescribed duties
وَلْيُوفُوا۟walyūfūand fulfil
نُذُورَهُمْnudhūrahumtheir vows
وَلْيَطَّوَّفُوا۟walyaṭṭawwafūand circumambulate
بِٱلْبَيْتِbil-baytithe House
ٱلْعَتِيقِl-ʿatīqi[the] Ancient
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 29) ➊ Two meanings have been given for { ثُمَّلْيَقْضُوْاتَفَثَهُمْ : ’’ تَفَثٌ ‘‘}: one is dirt and filth, and the other is the rituals of Hajj. According to the first meaning, the translation will be, "Then let them remove their dirt and filth." This means that as soon as the ihram is worn, wearing sewn clothes, cutting hair or nails, and applying perfume become forbidden. There are only two sheets, the head remains uncovered, and one does not bathe with excessive scrubbing; in this traveler-like and humble state, dirt accumulates on the body. On the tenth of Dhul-Hijjah, after stoning the Jamrah Aqabah, all restrictions of ihram except for intimacy with the wife are lifted. Removing the dirt means that then they should shave or trim their hair and clean their nails, etc., then bathe and wear sewn clothes. If someone has to offer a sacrifice, it is better to do so before removing the ihram, but if he sacrifices after removing the ihram, there is no harm. After removing the ihram and wearing sewn clothes, proceed to perform the Tawaf of the House of Allah. This Tawaf is called Tawaf al-Ziyarah and Tawaf al-Ifadah; it is a pillar of Hajj and without it, Hajj is not complete. After this Tawaf, the last restriction of ihram is also lifted and intimacy with the wife becomes lawful. According to the second meaning, the translation will be, "Then let them complete their Hajj rituals and fulfill their vows." ➋ { وَلْيُوْفُوْانُذُوْرَهُمْ :} means that if someone has made a vow for any act in addition to the obligatory acts of Hajj, then he should fulfill it, such as extra Tawaf, i'tikaf in Masjid al-Haram, extra sacrifice, voluntary prayer, charity, recitation of the Qur'an, etc. ➌ {وَلْيَطَّوَّفُوْابِالْبَيْتِالْعَتِيْقِ : ’’طَافَيَطُوْفُطَوَافًا ‘‘} (n) means to go around something, to circumambulate. {’’ وَلْيَطَّوَّفُوْا ‘‘} is from the form tafa''ul which was originally {’’لِيَتَطَوَّفُوْا‘‘}; with the addition of letters, the meaning is enhanced, i.e., to perform abundant Tawaf of the House of Allah, and in addition to the obligatory Tawaf, to perform many voluntary Tawafs. Or, from the form "taf'ul," it points to the difficulty of Tawaf, which occurs on that day due to the immense crowd of pilgrims, that one should endure it and perform the Tawaf of the Ka'bah. ➍ { بِالْبَيْتِالْعَتِيْقِ :} "Atiq" means ancient. Because it is the first house built on earth for Allah, its name is {’’اَلْبَيْتُالْعَتِيْقُ‘‘}. The second meaning of "Atiq" is free, i.e., no one except Allah is its owner who can prevent anyone from entering it. It is free from the control of every master. It is the oppression of the polytheists that they prevent Muslims who come to worship Allah from it. One meaning of "free" is that no tyrant has ever been able to dominate it, as is well known from the incident of the People of the Elephant. Whoever tries to attack this House will meet the same fate. Aisha (may Allah be pleased with her) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ يَغْزُوْجَيْشٌالْكَعْبَةَفَإِذَاكَانُوْابِبَيْدَاءَمِنَالْأَرْضِيُخْسَفُبِأَوَّلِهِمْوَآخِرِهِمْ ][ بخاري، البیوع، باب ما ذکر في الأسواق : ۲۱۱۸ ] "An army will come to fight the Ka'bah; when they reach the open plain of Bayda (outside Makkah), all of them, from the first to the last, will be swallowed up by the earth." And the Prophet (peace and blessings be upon him) said: [ لَيُحَجَّنَّالْبَيْتُوَلَيُعْتَمَرَنَّبَعْدَخُرُوْجِيَأْجُوْجَوَمَأْجُوْجَ ][ بخاري، الحج، باب قول اللّٰہتعالٰی : { جعل اللّٰہ الکعبۃ… } : ۱۵۹۳ ] "Even after the emergence of Gog and Magog, Hajj and Umrah to the House of Allah will continue." While mentioning the signs of the Hour, the Prophet (peace and blessings be upon him) said: [ يُخَرِّبُالْكَعْبَةَذُوالسُّوَيْقَتَيْنِمِنَالْحَبَشَةِ ][ بخاري، الحج، باب قول اللّٰہتعالٰی : «جعل اللّٰہ الکعبۃ…» : ۱۵۹۱ ] "(Near the Hour) a thin-legged Abyssinian will demolish the House of Allah." He further said: [كَأَنِّيْبِهِأَسْوَدَأَفْحَجَيَقْلُعُهَاحَجَرًاحَجَرًا ][ بخاري، الحج، باب ھدم الکعبۃ : ۱۵۹۵ ] "It is as if I am seeing him, he is black, has crooked legs, and is pulling out its stones one by one."