سُوْرَةُ الْحَجِّ

Surah Al-Hajj (22) — Ayah 22

The Pilgrimage · Medinan · Juz 17 · Page 334

كُلَّمَآ أَرَادُوٓا۟ أَن يَخْرُجُوا۟ مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِيدُوا۟ فِيهَا وَذُوقُوا۟ عَذَابَ ٱلْحَرِيقِ ﴿22﴾
Every time they seek to get away therefrom, from anguish, they will be driven back therein, and (it will be) said to them: "Taste the torment of burning!"
كُلَّمَآ kullamā Every time
أَرَادُوٓا۟ arādū they want
أَن an to
يَخْرُجُوا۟ yakhrujū come out
مِنْهَا min'hā from it
مِنْ min from
غَمٍّ ghammin anguish
أُعِيدُوا۟ uʿīdū they will be returned
فِيهَا fīhā therein
وَذُوقُوا۟ wadhūqū Taste
عَذَابَ ʿadhāba (the) punishment
ٱلْحَرِيقِ l-ḥarīqi (of) the Burning Fire

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 22) ➊ { كُلَّمَاۤ اَرَادُوْۤا اَنْ يَّخْرُجُوْا مِنْهَا …:} This means that when they rise up with the flame of fire and wish to escape from the intense suffocation of Hell, then as the flame of fire goes down, they too will go down again. This is the meaning because the people of Hell will be bound and strung together in chains; how can they themselves intend to escape? It is said: «{ وَ تَرَى الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَىِٕذٍ مُّقَرَّنِيْنَ فِي الْاَصْفَادِ [ إبراھیم : ۴۹ ] "And you will see the criminals that Day bound together in chains." And it is said: «{ ثُمَّ فِيْ سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُوْنَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوْهُ [ الحاقۃ : ۳۲ ] "Then in a chain whose length is seventy cubits, insert him therein."
{وَ ذُوْقُوْا عَذَابَ الْحَرِيْقِ :} That is, it will be said to them: Taste the punishment of burning.