Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He said: "Indeed, you and your fathers have been in manifest error."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَqālaHe said
لَقَدْlaqadVerily
كُنتُمْkuntumyou are
أَنتُمْantum[you]
وَءَابَآؤُكُمْwaābāukumand your forefathers
فِىfī(were) in
ضَلَـٰلٍۢḍalālinan error
مُّبِينٍۢmubīninmanifest
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 54){ قَالَلَقَدْكُنْتُمْاَنْتُمْوَاٰبَآؤُكُمْفِيْضَلٰلٍمُّبِيْنٍ :} This does not mean that you and your forefathers were only in misguidance in the past but not now; rather, {’’كَانَ‘‘} is for perpetuity and continuity, and {’’ فِيْ ‘‘} is to express how deeply they were entangled in misguidance, as Abu al-Su‘ud has stated: {’’ وَمَعْنٰي’’ كُنْتُمْ ‘‘ مُطْلَقُاِسْتِقْرَارِهِمْعَلَيالضَّلاَلِلاَاسْتِقْرَارُهُمُالْمَاضِيْالْحَاصِلُقَبْلَزَمَانِالْخِطَابِالْمُتَنَاوِلِلَهُمْوَلِآبَائِهِمْ‘‘} In summary, Ibrahim (peace be upon him) stated in clear words that indeed, certainly you and your forefathers were previously in manifest misguidance and are still continuously persisting in the same way. For what could be a clearer misguidance than idol worship?