Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Flee not, but return to that wherein you lived a luxurious life, and to your homes, in order that you may be questioned.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
لَاlāFlee not
تَرْكُضُوا۟tarkuḍūFlee not
وَٱرْجِعُوٓا۟wa-ir'jiʿūbut return
إِلَىٰilāto
مَآmāwhat
أُتْرِفْتُمْut'rif'tumyou were given luxury
فِيهِfīhiin it
وَمَسَـٰكِنِكُمْwamasākinikumand to your homes
لَعَلَّكُمْlaʿallakumso that you may
تُسْـَٔلُونَtus'alūnabe questioned
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 13){ لَاتَرْكُضُوْاوَارْجِعُوْۤااِلٰىمَاۤاُتْرِفْتُمْفِيْهِ …:} That is, their condition is such that when they are told, or the angels say to them, "Do not run away, but return to those places where you were given prosperity and to your homes, so that you may be questioned (about the reality of the situation) as to how you valued all those blessings." One meaning is that return again to those same gatherings, so that, as before, your servants and attendants may stand before you with folded hands and ask, "Sir, what is your command?" A third meaning is, do not run away, but sit again in your same councils and assemblies, so that people may come to you to seek solutions to their problems and the needy may come to you to ask, whom you used to give for pride and show. In any case, all this is being said to scold them and to mock them.