سُوْرَةُ طٰهٰ

Surah Taa-Haa (20) — Ayah 72

Taa-Haa · Meccan · Juz 16 · Page 316

قَالُوا۟ لَن نُّؤْثِرَكَ عَلَىٰ مَا جَآءَنَا مِنَ ٱلْبَيِّنَـٰتِ وَٱلَّذِى فَطَرَنَا ۖ فَٱقْضِ مَآ أَنتَ قَاضٍ ۖ إِنَّمَا تَقْضِى هَـٰذِهِ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَآ ﴿72﴾
They said: "We prefer you not over what have come to us of the clear signs and to Him (Allâh) Who created us. So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.
قَالُوا۟ qālū They said
لَن lan Never
نُّؤْثِرَكَ nu'thiraka we will prefer you
عَلَىٰ ʿalā over
مَا what
جَآءَنَا jāanā has come to us
مِنَ mina of
ٱلْبَيِّنَـٰتِ l-bayināti the clear proofs
وَٱلَّذِى wa-alladhī and the One Who
فَطَرَنَا ۖ faṭaranā created us
فَٱقْضِ fa-iq'ḍi So decree
مَآ whatever
أَنتَ anta you
قَاضٍ ۖ qāḍin (are) decreeing
إِنَّمَا innamā Only
تَقْضِى taqḍī you can decree
هَـٰذِهِ hādhihi (for) this
ٱلْحَيَوٰةَ l-ḥayata life
ٱلدُّنْيَآ l-dun'yā (of) the world

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 73,72){قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَآءَنَا … :} But the faith of the magicians became so firm in a single moment that neither did any value for wealth, worldly status, or position remain in their hearts, for which they had entered this contest, nor did Pharaoh’s threats have any effect on them now. Thus, they said, “What more can you do than end our brief worldly life? So we do not care about that.” But today, a person, even after reciting the Qur’an for sixty years, sells his faith in exchange for the petty world.