سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 249

The Cow · Medinan · Juz 2 · Page 41

فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوتُ بِٱلْجُنُودِ قَالَ إِنَّ ٱللَّهَ مُبْتَلِيكُم بِنَهَرٍ فَمَن شَرِبَ مِنْهُ فَلَيْسَ مِنِّى وَمَن لَّمْ يَطْعَمْهُ فَإِنَّهُۥ مِنِّىٓ إِلَّا مَنِ ٱغْتَرَفَ غُرْفَةًۢ بِيَدِهِۦ ۚ فَشَرِبُوا۟ مِنْهُ إِلَّا قَلِيلًا مِّنْهُمْ ۚ فَلَمَّا جَاوَزَهُۥ هُوَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ قَالُوا۟ لَا طَاقَةَ لَنَا ٱلْيَوْمَ بِجَالُوتَ وَجُنُودِهِۦ ۚ قَالَ ٱلَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـٰقُوا۟ ٱللَّهِ كَم مِّن فِئَةٍ قَلِيلَةٍ غَلَبَتْ فِئَةً كَثِيرَةًۢ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ ﴿249﴾
Then when Tâlût (Saul) set out with the army, he said: "Verily! Allâh will try you by a river. So whoever drinks thereof, he is not of me, and whoever tastes it not, he is of me, except him who takes (thereof) in the hollow of his hand." Yet, they drank thereof, all, except a few of them. So when he had crossed it (the river), he and those who believed with him, they said: "We have no power this day against Jâlût (Goliath) and his hosts." But those who knew with certainty that they were going to meet Allâh, said: "How often a small group overcame a mighty host by Allâh’s Leave?" And Allâh is with As-Sâbirûn (the patient).
فَلَمَّا falammā Then when
فَصَلَ faṣala set out
طَالُوتُ ṭālūtu Talut
بِٱلْجُنُودِ bil-junūdi with the forces
قَالَ qāla he said
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
مُبْتَلِيكُم mub'talīkum will test you
بِنَهَرٍۢ binaharin with a river
فَمَن faman So whoever
شَرِبَ shariba drinks
مِنْهُ min'hu from it
فَلَيْسَ falaysa then he is not
مِنِّى minnī from me
وَمَن waman and whoever
لَّمْ lam (does) not
يَطْعَمْهُ yaṭʿamhu taste it
فَإِنَّهُۥ fa-innahu then indeed, he
مِنِّىٓ minnī (is) from me
إِلَّا illā except
مَنِ mani whoever
ٱغْتَرَفَ igh'tarafa takes
غُرْفَةًۢ ghur'fatan (in the) hollow
بِيَدِهِۦ ۚ biyadihi (of) his hand
فَشَرِبُوا۟ fasharibū Then they drank
مِنْهُ min'hu from it
إِلَّا illā except
قَلِيلًۭا qalīlan a few
مِّنْهُمْ ۚ min'hum of them
فَلَمَّا falammā Then when
جَاوَزَهُۥ jāwazahu he crossed it
هُوَ huwa he
وَٱلَّذِينَ wa-alladhīna and those who
ءَامَنُوا۟ āmanū believed
مَعَهُۥ maʿahu with him
قَالُوا۟ qālū they said
لَا No
طَاقَةَ ṭāqata strength
لَنَا lanā for us
ٱلْيَوْمَ l-yawma today
بِجَالُوتَ bijālūta against Jalut
وَجُنُودِهِۦ ۚ wajunūdihi and his troops
قَالَ qāla Said
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
يَظُنُّونَ yaẓunnūna were certain
أَنَّهُم annahum that they
مُّلَـٰقُوا۟ mulāqū (would) meet
ٱللَّهِ l-lahi Allah
كَم kam How many
مِّن min of
فِئَةٍۢ fi-atin a company
قَلِيلَةٍ qalīlatin small
غَلَبَتْ ghalabat overcame
فِئَةًۭ fi-atan a company
كَثِيرَةًۢ kathīratan large
بِإِذْنِ bi-idh'ni by (the) permission
ٱللَّهِ ۗ l-lahi (of) Allah
وَٱللَّهُ wal-lahu And Allah
مَعَ maʿa (is) with
ٱلصَّـٰبِرِينَ l-ṣābirīna the patient ones

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 249) ➊ {فَلَمَّا فَصَلَ طَالُوْتُ بِالْجُنُوْدِ: } {”بِالْجُنُوْدِ“} The word (armies) indicates that a very large number of the Children of Israel set out to fight. Talut considered it necessary to test their obedience, endurance, hunger, thirst, and patience in the battlefield, so that only those who possessed these qualities would accompany him. However, only a few people succeeded in this test; the rest failed. Those who succeeded crossed the river, but upon seeing the enemy’s numbers, some among them who were weak in faith exclaimed that they did not have the strength today to face Jalut and his armies. But those with firm faith, who were certain of meeting Allah, encouraged them, saying that in battle, numbers are not decisive—Allah’s command is decisive. Many times it has happened that when Allah wills, small groups, due to their patience and steadfastness, overcome large groups, because Allah is with those who are patient. There are countless such incidents in the Ummah of Muhammad (peace and blessings be upon him). Look at Badr, Uhud, and Khandaq. In the Battle of Mu’tah, the Muslims were three thousand and the enemy was two hundred thousand. (Ar-Raheeq Al-Makhtum, Battle of Mu’tah)
➋ Al-Bara’ bin Azib (may Allah be pleased with them both) says: The companions of Muhammad (peace and blessings be upon him) who participated in Badr told me that their number was equal to the companions of Talut who crossed the river—slightly more than three hundred and ten. Al-Bara’ says: By Allah! No one crossed with him except a believer. [ بخاری، المغازی، باب عدۃ أصحاب بدر: ۳۹۵۷ ]