Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
They ask you concerning menstruation. Say: that is an Adha (a harmful thing for a husband to have a sexual intercourse with his wife while she is having her menses), therefore keep away from women during menses and go not unto them till they are purified (from menses and have taken a bath). And when they have purified themselves, then go in unto them as Allâh has ordained for you (go in unto them in any manner as long as it is in their vagina). Truly, Allâh loves those who turn unto Him in repentance and loves those who purify themselves (by taking a bath and cleaning and washing thoroughly their private parts, bodies, for their prayers).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَسْـَٔلُونَكَwayasalūnakaAnd they ask you
عَنِʿaniabout
ٱلْمَحِيضِ ۖl-maḥīḍi[the] menstruation
قُلْqulSay
هُوَhuwaIt
أَذًۭىadhan(is) a hurt
فَٱعْتَزِلُوا۟fa-iʿ'tazilūso keep away (from)
ٱلنِّسَآءَl-nisāa[the] women
فِىfīduring
ٱلْمَحِيضِ ۖl-maḥīḍi(their) [the] menstruation
وَلَاwalāAnd (do) not
تَقْرَبُوهُنَّtaqrabūhunnaapproach them
حَتَّىٰḥattāuntil
يَطْهُرْنَ ۖyaṭhur'nathey are cleansed
فَإِذَاfa-idhāThen when
تَطَهَّرْنَtaṭahharnathey are purified
فَأْتُوهُنَّfatūhunnathen come to them
مِنْminfrom
حَيْثُḥaythuwhere
أَمَرَكُمُamarakumuhas ordered you
ٱللَّهُ ۚl-lahuAllah
إِنَّinnaIndeed
ٱللَّهَl-lahaAllah
يُحِبُّyuḥibbuloves
ٱلتَّوَّٰبِينَl-tawābīnathose who turn in repentance
وَيُحِبُّwayuḥibbuand loves
ٱلْمُتَطَهِّرِينَl-mutaṭahirīnathose who purify themselves
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 222) ➊ {”الْمَحِيْضِ“} is a verbal noun from { ”حَاضَتِالْمَرْأَۃُتَحِيْضُ“ } (ض), its original meaning is "to flow." What is meant is the blood of a woman that comes every month according to habit. Blood that comes contrary to habit is istihada (illness). The word {” اَذًى“} comes in the meanings of discomfort, illness, and impurity. Because it is indefinite, it has been translated as "a kind of impurity." Its being impure is obvious; from a medical perspective as well, a woman in those days is closer to illness than health, and in this state, intercourse can be a cause of illness for both husband and wife. Anas (may Allah be pleased with him) says that among the Jews, when a woman menstruated, they would neither eat nor drink with her, nor live together in the house. The Companions (may Allah be pleased with them) asked the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) about this, so Allah revealed this verse: «وَيَسْـَٔلُوْنَكَعَنِالْمَحِيْضِقُلْهُوَاَذًىفَاعْتَزِلُواالنِّسَآءَفِيالْمَحِيْضِ»[ البقرۃ : ۲۲۲ ] Then the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Do everything except intercourse." [ مسلم، الحیض،باب جواز غسل الحائض … : ۳۰۲ ] It is explicitly mentioned in the hadiths that in this state, it is permissible for the husband to kiss the woman, embrace her, in short, everything except intercourse. She can stay at home, cook food, breastfeed the child, in short, do every household task, but going to the mosque and prayer and fasting are not permissible for her. ➋ {حَتّٰىيَطْهُرْنَ :} is from the form { ”نَصَرَ“ } and { ”كَرُمَ“ }, meaning "become pure." {”تَطَهَّرْنَ“} is from the form of tafa'ul, which has an intensive meaning, i.e., "become thoroughly pure," perform ghusl (ritual bath). From {”حَتّٰىيَطْهُرْنَ“} it is understood that intercourse is prohibited until purification from menstruation, but Allah has permitted intercourse after {”تَطَهَّرْنَ“} (i.e., after performing ghusl). Most scholars say that intercourse is not permissible before ghusl. Tabari has mentioned consensus of the scholars on this, although some scholars consider it permissible to have intercourse after purification and after washing the private part, but the first opinion is more cautious. ➌ { فَاْتُوْهُنَّمِنْحَيْثُاَمَرَكُمُاللّٰهُ :}{”فَاْتُوْهُنَّ“} does not mean that you must have intercourse with them, but after a prohibition, when a command comes, it means permission, as in: « وَاِذَاحَلَلْتُمْفَاصْطَادُوْا »[ المائدۃ : ۲ ] "When you have taken off the ihram, then hunt." "From where Allah has commanded you" means that the place (i.e., the private part) from which you were forbidden to have intercourse, now you are permitted to go to her from that place. Permission for the back passage was neither given before nor now; that is pure filth, and it has no relation to {” الْمُتَطَهِّرِيْنَ“} (those who keep themselves very pure). Similarly, approaching in the state of menstruation is not befitting of {”الْمُتَطَهِّرِيْنَ“}. If someone does so in this state, he can become deserving of Allah's love again by repenting much. This explanation of {”التَّوَّابِيْنَ“} and {”الْمُتَطَهِّرِيْنَ“} is according to the context of the verse, otherwise the words are general, in which much repentance from every sin and much avoidance of every impurity is necessary to attain Allah's love. ➍ It is narrated from Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with them both) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Whoever goes to his wife during menstruation should give a dinar or half a dinar in charity." [ أبو داوٗد، النکاح، باب فی کفارۃ من أتی حائضًا : ۲۱۶۸۔ نسائی : ۲۹۰۔ ترمذی : ۱۳۶۔ ابن ماجہ : ۶۴۰ ] Shaykh al-Albani (may Allah have mercy on him) has declared this hadith Sahih. There is a choice between giving a dinar or half a dinar in charity.