سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 150

The Cow · Medinan · Juz 2 · Page 23

وَمِنْ حَيْثُ خَرَجْتَ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ ۚ وَحَيْثُ مَا كُنتُمْ فَوَلُّوا۟ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُۥ لِئَلَّا يَكُونَ لِلنَّاسِ عَلَيْكُمْ حُجَّةٌ إِلَّا ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ فَلَا تَخْشَوْهُمْ وَٱخْشَوْنِى وَلِأُتِمَّ نِعْمَتِى عَلَيْكُمْ وَلَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ ﴿150﴾
And from wheresoever you start forth (for prayers), turn your face in the direction of Al-Masjid-Al-Harâm (at Makkah), and wheresoever you are, turn your faces towards it (when you pray) so that men may have no argument against you except those of them that are wrong-doers, so fear them not, but fear Me! - And so that I may complete My Blessings on you and that you may be guided.
وَمِنْ wamin And from
حَيْثُ ḥaythu wherever
خَرَجْتَ kharajta you start forth
فَوَلِّ fawalli [so] turn
وَجْهَكَ wajhaka your face
شَطْرَ shaṭra (in the) direction
ٱلْمَسْجِدِ l-masjidi (of) Al-Masjid
ٱلْحَرَامِ ۚ l-ḥarāmi Al-Haraam
وَحَيْثُ waḥaythu And wherever
مَا that
كُنتُمْ kuntum you (all) are
فَوَلُّوا۟ fawallū [so] turn
وُجُوهَكُمْ wujūhakum your faces
شَطْرَهُۥ shaṭrahu (in) its direction
لِئَلَّا li-allā so that not
يَكُونَ yakūna will be
لِلنَّاسِ lilnnāsi for the people
عَلَيْكُمْ ʿalaykum against you
حُجَّةٌ ḥujjatun any argument
إِلَّا illā except
ٱلَّذِينَ alladhīna those who
ظَلَمُوا۟ ẓalamū wronged
مِنْهُمْ min'hum among them
فَلَا falā so (do) not
تَخْشَوْهُمْ takhshawhum fear them
وَٱخْشَوْنِى wa-ikh'shawnī but fear Me
وَلِأُتِمَّ wali-utimma And that I complete
نِعْمَتِى niʿ'matī My favor
عَلَيْكُمْ ʿalaykum upon you
وَلَعَلَّكُمْ walaʿallakum [and] so that you may
تَهْتَدُونَ tahtadūna (be) guided

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 150) ➊ In this verse, the previous command has been repeated; in the first phrase { ”فَوَلِّ وَجْهَكَ“ }, the addressee is the Prophet Muhammad (peace be upon him), and in the second phrase {”فَوَلُّوْا وُجُوْهَكُمْ شَطْرَهٗ“}, all Muslims are addressed, so that this command is not considered exclusive to the Prophet (peace be upon him). The reason for repetition seems to be that here, further wisdoms for appointing the Ka'bah as the qiblah are intended to be explained. The first wisdom among them is that no one among the people should have any argument left against you. The People of the Book should not be able to say that in the earlier scriptures, the qiblah of the last Prophet is the Sacred Mosque, so why have they adopted Bayt al-Maqdis as the qiblah? And the disbelievers of Arabia should not be able to say that the qiblah of the religion of Abraham is the Ka'bah, so why are they not adopting it? None of them will have any argument left, but among them, the unjust people will not remain silent, so do not fear them, just fear Me alone. The second wisdom is that just as the commands of this last ummah have been completed and not abrogated until the Day of Judgment, and My favor upon you has been perfected, so too should this favor be perfected regarding the qiblah. And the third wisdom is to grant you guidance to the path of truth in the matter of the qiblah, just as in other commands.

➋ From the beginning of the verses up to here, the command for the Prophet (peace be upon him) to face the Ka'bah has come three times, the command for the Muslims has come twice, the mention of its truth has come three times, and the command to face it has come three times from any place; this clarifies the emphasis and the significance of this command. In between, other phrases, such as the People of the Book knowing its truth and Allah not being unaware of your actions, serve to further emphasize it. (Ibn Ashur)