سُوْرَةُ البَقَرَةِ

Surah Al-Baqara (2) — Ayah 136

The Cow · Medinan · Juz 1 · Page 21

قُولُوٓا۟ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِـۧمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَمَآ أُوتِىَ ٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ ﴿136﴾
Say (O Muslims), "We believe in Allâh and that which has been sent down to us and that which has been sent down to Ibrâhîm (Abraham), Ismâ‘îl (Ishmael), Ishâq (Isaac), Ya‘qûb (Jacob), and to Al-Asbât [the offspring of the twelve sons of Ya‘qûb (Jacob)], and that which has been given to Mûsâ (Moses) and ‘Îsâ (Jesus), and that which has been given to the Prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and to Him we have submitted (in Islâm)."
قُولُوٓا۟ qūlū Say
ءَامَنَّا āmannā We have believed
بِٱللَّهِ bil-lahi in Allah
وَمَآ wamā and what
أُنزِلَ unzila (is) revealed
إِلَيْنَا ilaynā to us
وَمَآ wamā and what
أُنزِلَ unzila was revealed
إِلَىٰٓ ilā to
إِبْرَٰهِـۧمَ ib'rāhīma Ibrahim
وَإِسْمَـٰعِيلَ wa-is'māʿīla and Ishmael
وَإِسْحَـٰقَ wa-is'ḥāqa and Isaac
وَيَعْقُوبَ wayaʿqūba and Yaqub
وَٱلْأَسْبَاطِ wal-asbāṭi and the descendants
وَمَآ wamā and what
أُوتِىَ ūtiya was given
مُوسَىٰ mūsā (to) Musa
وَعِيسَىٰ waʿīsā and Isa
وَمَآ wamā and what
أُوتِىَ ūtiya was given
ٱلنَّبِيُّونَ l-nabiyūna (to) the Prophets
مِن min from
رَّبِّهِمْ rabbihim their Lord
لَا Not
نُفَرِّقُ nufarriqu we make distinction
بَيْنَ bayna between
أَحَدٍۢ aḥadin any
مِّنْهُمْ min'hum of them
وَنَحْنُ wanaḥnu And we
لَهُۥ lahu to Him
مُسْلِمُونَ mus'limūna (are) submissive

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 136) ➊ {وَ الْاَسْبَاطِ: } is the plural of {’’سِبْطٌ ‘‘}, which means to spread easily. The descendants of children are also called {’’سِبْطٌ‘‘} because of this spreading. (Mufradat) Jacob (peace be upon him) had twelve sons, and the twelve tribes from their descendants are called { ”الْاَسْبَاطِ“ }. Due to the definite article "al" in { ”الْاَسْبَاطِ“ }, it is translated as "his descendants," and in {”وَ نَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ“}, because { ”لَهٗ“ } comes first, it is translated as "we are obedient to Him alone."

➋ In this verse, Muslims are taught the fundamental guidance and faith, that is, all the heavenly books and all the prophets and messengers who came before the Holy Qur’an—some of whose names are mentioned in the Qur’an and some are not—one must believe in all of them in general, that they are all true. To differentiate between them means to accept some and not others, as the Jews denied Jesus (peace be upon him) and Muhammad (peace and blessings be upon him), and the Christians denied the last Prophet (peace and blessings be upon him). However, detailed faith is only necessary in the Qur’an, meaning to accept every command of it and act upon it, because (1) all previous books were abrogated with the revelation of the Holy Qur’an. (2) All previous prophets were sent especially to their own people, whereas the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) was sent to all people until the Day of Judgment. See Surah Saba (28). (3) None of the previous heavenly books remained preserved; rather, they were altered, whereas the Qur’an is preserved in every way. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) said that the People of the Book used to read the Torah in Hebrew, then interpret it in Arabic for the Muslims, so the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "Do not declare the People of the Book to be truthful nor declare them to be liars, but rather say: «{ اٰمَنَّا بِاللّٰهِ وَ مَاۤ اُنْزِلَ اِلَيْنَا [ البقرۃ : ۱۳۶ ] [ بخاری، التفسیر، باب: « {قولوا اٰمنا بالله … } » : ۴۴۸۵ ]