سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 71

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 310

وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ﴿71﴾
There is not one of you but will pass over it (Hell): this is with your Lord; a Decree which must be accomplished.
وَإِن wa-in And (there is) not
مِّنكُمْ minkum (any) of you
إِلَّا illā but
وَارِدُهَا ۚ wāriduhā (will be) passing over it
كَانَ kāna (This) is
عَلَىٰ ʿalā upon
رَبِّكَ rabbika your Lord
حَتْمًۭا ḥatman an inevitability
مَّقْضِيًّۭا maqḍiyyan decreed

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 71) {وَ اِنْ مِّنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَا … :} Linguistically, the meaning of "ward" is both "to enter" and "to pass over," so the translation "one who will come to it" has been used. Some commentators have written that here "coming to it" refers to passing over the bridge (jisr), which is also called "Sirat" in some hadiths. Common people have combined Persian and Arabic and named it "Pul Sirat." Since this bridge will be placed over Hell, it is indeed passing over Hell. It is established from numerous Sahih hadiths that every righteous and wicked person, every disbeliever and believer, will have to pass over this bridge. Those commentators who have taken its meaning as "to enter" say that according to the hadith {’’تَحِلَّةَ الْقَسَمِ‘‘}—that is, to fulfill the oath—every believer and disbeliever will enter Hell once, but for the believers, that fire will be made cool and a source of mercy. However, the first meaning is preferred; if in any hadith the word "dukhul" (to enter) is mentioned, then according to the hadith about the Sirat, it also means to pass over. With this meaning, the evidences from the Book and Sunnah are reconciled.