Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"And I shall turn away from you and from those whom you invoke besides Allâh. And I shall call upon my Lord and I hope that I shall not be unblest in my invocation to my Lord."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَأَعْتَزِلُكُمْwa-aʿtazilukumAnd I will leave you
وَمَاwamāand what
تَدْعُونَtadʿūnayou invoke
مِنminbesides
دُونِdūnibesides
ٱللَّهِl-lahiAllah
وَأَدْعُوا۟wa-adʿūand I will invoke
رَبِّىrabbīmy Lord
عَسَىٰٓʿasāMay be
أَلَّآallāthat not
أَكُونَakūnaI will be
بِدُعَآءِbiduʿāiin invocation
رَبِّىrabbī(to) my Lord
شَقِيًّۭاshaqiyyanunblessed
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 48) ➊ {وَاَعْتَزِلُكُمْوَمَاتَدْعُوْنَمِنْدُوْنِاللّٰهِ … :} That is, after severing ties with you and your deities, when I will call upon my Lord alone, I hope that I will not remain deprived in calling upon my Lord, and He will not leave me helpless at any stage. By implication, it is also said that my Lord is not like your idols, that no matter how much you call upon them, they cannot benefit you at all. Along with this, there is also an expression of humility before Allah Almighty that neither I nor anyone else has any power over Him; it is only by His grace that I hope, because the one who calls upon Him alone is never left deprived.
➋ The mention of Prophet Ibrahim’s (Abraham’s) separation from the disbelievers and their idols, and his clear enmity until they believe, is found in several places in the Quran. See Surah Al-Anbiya (51 to 67), Surah Ash-Shu'ara (75 to 77), and Surah Al-Mumtahanah (4).