سُوْرَةُ مَرْيَمَ

Surah Maryam (19) — Ayah 40

Mary · Meccan · Juz 16 · Page 308

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ ﴿40﴾
Verily We will inherit the earth and whatsoever is thereon. And to Us they all shall be returned,
إِنَّا innā Indeed, We
نَحْنُ naḥnu [We]
نَرِثُ narithu [We] will inherit
ٱلْأَرْضَ l-arḍa the earth
وَمَنْ waman and whoever
عَلَيْهَا ʿalayhā (is) on it
وَإِلَيْنَا wa-ilaynā and to Us
يُرْجَعُونَ yur'jaʿūna they will be returned

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 40){اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ …:} In this, Allah Almighty, expressing His majesty, has mentioned Himself three times using the plural pronoun of the speaker. Even the kings of the world, when giving orders or expressing their grandeur, say, "We command," "We will do this," etc., even though they are giving the order alone. Then why would Allah Almighty, whose majesty has no limit, not say for the expression of His majesty, even though He is alone, that surely We, We alone will be the inheritors of the earth. In the Urdu translation, the word "hee" (indeed/alone) has been placed in place of the third "We," which is in {’’ نَرِثُ ‘‘}. The meaning is that all will perish and, except for Us, there will be no inheritor (one who remains behind) for them.