Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"It was better for you to say, when you entered your garden: ‘That which Allâh wills (will come to pass)! There is no power but with Allâh!’ If you see me less than you in wealth, and children,
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَلَوْلَآwalawlāAnd why (did you) not
إِذْidhwhen
دَخَلْتَdakhaltayou entered
جَنَّتَكَjannatakayour garden
قُلْتَqul'tasay
مَاmāWhat
شَآءَshāawills
ٱللَّهُl-lahuAllah
لَاlā(there is) no
قُوَّةَquwwatapower
إِلَّاillāexcept
بِٱللَّهِ ۚbil-lahiwith Allah
إِنinIf
تَرَنِtaraniyou see me
أَنَا۠anā(me)
أَقَلَّaqallalesser
مِنكَminkathan you
مَالًۭاmālan(in) wealth
وَوَلَدًۭاwawaladanand children
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 39){وَلَوْلَاۤاِذْدَخَلْتَجَنَّتَكَ … :} From this it is understood that if a person likes something of his own, he should say these words: « مَاشَآءَاللّٰهُلَاقُوَّةَاِلَّابِاللّٰهِ » Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said to me: [ يَاأَبَاهُرَيْرَةَ ! أَفَلاَأَدُلُّكَعَلٰیكَنْزٍمِنْكَنْزِالْجَنَّةِتَحْتَالْعَرْشِ ، قَالَقُلْتُنَعَمْفِدَاكَأَبِيْوَأُمِّيْ،قَالَأَنْتَقُوْلَلَاقُوَّةَإِلاَّبِاللّٰهِ،قَالَأَبُوْبَلْجٍوَأَحْسِبُأَنَّهُقَالَ : فَإِنَّاللّٰهَعَزَّوَجَلَّيَقُوْلُأَسْلَمَعَبْدِيْوَاسْتَسْلَمَ،قَالَفَقُلْتُلِعَمْرٍوقَالَأَبُوْبَلْجٍقَالَعَمْرٌوقُلْتُلِأَبِيْهُرَيْرَةَلَاحَوْلَوَلَاقُوَّةَإِلَّابِاللّٰهِفَقَالَ: لَاإِنَّهَافِيْسُوْرَةِالْكَهْفِ : «وَلَوْلَاۤاِذْدَخَلْتَجَنَّتَكَقُلْتَمَاشَآءَاللّٰهُلَاقُوَّةَاِلَّابِاللّٰهِ »][ مسند أحمد :335/2، ح : ۸۴۴۷ ] “O Abu Hurairah! Shall I tell you of a treasure from the treasures of Paradise beneath the Throne?” I said: “Yes! May my parents be sacrificed for you!” He said: “Say {’’لَاقُوَّةَاِلَّابِاللّٰهِ‘‘} Abu Balj, the narrator, says: I think the Prophet (peace and blessings be upon him) said: ‘Because Allah says: My servant has submitted and entrusted himself to Me.’” The student of Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) asked him: {’’لَاحَوْلَوَلَاقُوَّةَاِلَّابِاللّٰهِ‘‘} So he replied: “No, this phrase is in Surah Al-Kahf: « وَلَوْلَاۤاِذْدَخَلْتَجَنَّتَكَقُلْتَمَاشَآءَاللّٰهُلَاقُوَّةَاِلَّابِاللّٰهِ »” Shu‘aib Arna’ut said that this narration is Sahih without the word ‘Throne’. In Sahih Bukhari, Anas (may Allah be pleased with him) has narrated the same virtue of {’’لَاحَوْلَوَلَاقُوَّةَإِلَّابِاللّٰهِ‘‘} from the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him). [بخاری، القدر، باب لا حول ولا قوۃ إلا باللہ : ۶۶۱۰ ] As for the other narrations in which it is mentioned that reciting these words protects from the evil eye or any harm, all of them are weak. (Al-Albani) However, the verse itself is sufficient for their virtue.