سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 34

The Cave · Meccan · Juz 15 · Page 297

وَكَانَ لَهُۥ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَـٰحِبِهِۦ وَهُوَ يُحَاوِرُهُۥٓ أَنَا۠ أَكْثَرُ مِنكَ مَالًا وَأَعَزُّ نَفَرًا ﴿34﴾
And he had property (or fruit) and he said to his companion, in the course of mutual talk: "I am more than you in wealth and stronger in respect of men." (Tafsir Al-Qurtubî).
وَكَانَ wakāna And was
لَهُۥ lahu for him
ثَمَرٌۭ thamarun fruit
فَقَالَ faqāla so he said
لِصَـٰحِبِهِۦ liṣāḥibihi to his companion
وَهُوَ wahuwa while he
يُحَاوِرُهُۥٓ yuḥāwiruhu (was) talking with him
أَنَا۠ anā I am
أَكْثَرُ aktharu greater
مِنكَ minka than you
مَالًۭا mālan (in) wealth
وَأَعَزُّ wa-aʿazzu and stronger
نَفَرًۭا nafaran (in) men

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

The tanween in (Ayah 34){وَ كَانَ لَهٗ ثَمَرٌ فَقَالَ لِصَاحِبِهٖ …: ’’ ثَمَرٌ ‘‘ } is for abundance, meaning that besides this, he had a lot of fruit or much profit, because profit is also called "thamar" (fruit). Some commentators have taken this to mean children, that besides fields and gardens, he also had many children. The evidence for this is the statement of the believer ahead: «اِنْ تَرَنِ اَنَا اَقَلَّ مِنْكَ مَالًا وَّ وَلَدًا » [ الکہف : ۳۹ ] "If you see me as less than you in wealth and children." The other man was a believer but poor, so this disbeliever, speaking boastfully, said to him, I have more wealth than you and more men, meaning children, servants, and friends. In short! This faithless man, relying on his wealth and status, boasted to his believing brother and took him along to show him his gardens. (Kabir)