سُوْرَةُ الْكَهْفِ

Surah Al-Kahf (18) — Ayah 29

The Cave · Meccan · Juz 15 · Page 297

وَقُلِ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكُمْ ۖ فَمَن شَآءَ فَلْيُؤْمِن وَمَن شَآءَ فَلْيَكْفُرْ ۚ إِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلظَّـٰلِمِينَ نَارًا أَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا ۚ وَإِن يَسْتَغِيثُوا۟ يُغَاثُوا۟ بِمَآءٍ كَٱلْمُهْلِ يَشْوِى ٱلْوُجُوهَ ۚ بِئْسَ ٱلشَّرَابُ وَسَآءَتْ مُرْتَفَقًا ﴿29﴾
And say: "The truth is from your Lord." Then whosoever wills, let him believe; and whosoever wills, let him disbelieve. Verily, We have prepared for the Zâlimûn (polytheists and wrong-doers.), a Fire whose walls will be surrounding them (disbelievers in the Oneness of Allâh). And if they ask for help (relief, water), they will be granted water like boiling oil, that will scald their faces. Terrible is the drink, and an evil Murtafaq (dwelling, resting place.)!
وَقُلِ waquli And say
ٱلْحَقُّ l-ḥaqu The truth
مِن min (is) from
رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum your Lord
فَمَن faman so whoever
شَآءَ shāa wills
فَلْيُؤْمِن falyu'min let him believe
وَمَن waman and whoever
شَآءَ shāa wills
فَلْيَكْفُرْ ۚ falyakfur let him disbelieve
إِنَّآ innā Indeed, We
أَعْتَدْنَا aʿtadnā have prepared
لِلظَّـٰلِمِينَ lilẓẓālimīna for the wrongdoers
نَارًا nāran a Fire
أَحَاطَ aḥāṭa will surround
بِهِمْ bihim them
سُرَادِقُهَا ۚ surādiquhā its walls
وَإِن wa-in And if
يَسْتَغِيثُوا۟ yastaghīthū they call for relief
يُغَاثُوا۟ yughāthū they will be relieved
بِمَآءٍۢ bimāin with water
كَٱلْمُهْلِ kal-muh'li like molten brass
يَشْوِى yashwī (which) scalds
ٱلْوُجُوهَ ۚ l-wujūha the faces
بِئْسَ bi'sa Wretched
ٱلشَّرَابُ l-sharābu (is) the drink
وَسَآءَتْ wasāat and evil
مُرْتَفَقًا mur'tafaqan (is) the resting place

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 29) ➊ {وَ قُلِ الْحَقُّ مِنْ رَّبِّكُمْ : ’’ الْحَقُّ ‘‘} has the alif-lam of familiarity, therefore it has been translated as "this truth."
{ فَمَنْ شَآءَ فَلْيُؤْمِنْ … :} means I do not care about you; if you accept, you will benefit yourselves, and if you do not accept, you will bring ruin upon yourselves. I cannot dismiss the believers from my gathering.
{ اِنَّاۤ اَعْتَدْنَا لِلظّٰلِمِيْنَ نَارًا : ’’ اَعْتَدْنَا ‘‘ } contains the original tā. By {’’ لِلظّٰلِمِيْنَ ‘‘} are meant the disbelievers and polytheists.
{اَحَاطَ بِهِمْ سُرَادِقُهَا …: ’’ سُرَادِقٌ ‘‘} is the curtain that is placed around a tent, i.e., a screen; its plural is {’’سُرَادِقَاتٌ‘‘} (Qamus). {’’اَلْمُهْلُ‘‘ } is molten metal, whether it is copper or lead, etc., and the dregs of extremely hot oil. {’’ مُرْتَفَقًا ‘‘} is a locative noun, a place of resting; originally, it means that a person rests by leaning on his elbow. Hell is called a resting place sarcastically, otherwise, how can one sleep there with his head on his elbow? That is, there will be a wall of fire on all sides, and there will be no way to escape.