سُوْرَةُ الإِسۡرَاءِ

Surah Al-Israa (17) — Ayah 20

The Night Journey · Meccan · Juz 15 · Page 284

كُلًّا نُّمِدُّ هَـٰٓؤُلَآءِ وَهَـٰٓؤُلَآءِ مِنْ عَطَآءِ رَبِّكَ ۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحْظُورًا ﴿20﴾
On each - these as well as those - We bestow from the Bounties of your Lord. And the Bounties of your Lord can never be forbidden.
كُلًّۭا kullan (To) each
نُّمِدُّ numiddu We extend
هَـٰٓؤُلَآءِ hāulāi (to) these
وَهَـٰٓؤُلَآءِ wahāulāi and (to) these
مِنْ min from
عَطَآءِ ʿaṭāi (the) gift
رَبِّكَ ۚ rabbika (of) your Lord
وَمَا wamā And not
كَانَ kāna is
عَطَآءُ ʿaṭāu (the) gift
رَبِّكَ rabbika (of) your Lord
مَحْظُورًا maḥẓūran restricted

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 20) {كُلًّا نُّمِدُّ هٰۤؤُلَآءِ وَ هٰۤؤُلَآءِ …: ’’ مَحْظُوْرًا ‘‘ ’’حَظَرَ يَحْظُرُ‘‘} (n) is an ism maf'ul, meaning "to prevent," that is, We grant sustenance and worldly blessings to both believers and disbelievers, the righteous and the wicked alike; it is not the case that We cut off someone's sustenance because of sin or disbelief, because the world is a place of trial. If sustenance were cut off based on righteousness or wickedness, this purpose would be lost. However, according to Allah's decree, a believer's sustenance may be less or more, and so may a disbeliever's.