Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And (remember) the Day when We shall raise up from every nation a witness against them from amongst themselves. And We shall bring you (O Muhammad صلى الله عليه و سلم) as a witness against these. And We have sent down to you the Book (the Qur’an) as an exposition of everything, a guidance, a mercy, and glad tidings for those who have submitted themselves (to Allâh as Muslims).
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَيَوْمَwayawmaAnd the Day
نَبْعَثُnabʿathuWe will resurrect
فِىfīamong
كُلِّkullievery
أُمَّةٍۢummatinnation
شَهِيدًاshahīdana witness
عَلَيْهِمʿalayhimover them
مِّنْminfrom
أَنفُسِهِمْ ۖanfusihimthemselves
وَجِئْنَاwaji'nāAnd We (will) bring
بِكَbikayou
شَهِيدًاshahīdan(as) a witness
عَلَىٰʿalāover
هَـٰٓؤُلَآءِ ۚhāulāithese
وَنَزَّلْنَاwanazzalnāAnd We sent down
عَلَيْكَʿalaykato you
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
تِبْيَـٰنًۭاtib'yānan(as) a clarification
لِّكُلِّlikulliof every
شَىْءٍۢshayinthing
وَهُدًۭىwahudanand a guidance
وَرَحْمَةًۭwaraḥmatanand mercy
وَبُشْرَىٰwabush'rāand glad tidings
لِلْمُسْلِمِينَlil'mus'limīnafor the Muslims
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 89) ➊ { وَيَوْمَنَبْعَثُفِيْكُلِّاُمَّةٍ … :} For its explanation, see Surah Al-Baqarah, Ayah (143) and Surah An-Nisa, Ayah (41). {’’ مِنْاَنْفُسِهِمْ ‘‘} may refer to the testimony of their own skins and other limbs as well. See Surah Ha Mim As-Sajdah (20, 21).
➋ {وَنَزَّلْنَاعَلَيْكَالْكِتٰبَتِبْيَانًا … : ’’ تِبْيَانًا ‘‘} is a verbal noun, and there is emphasis in the statement, meaning to explain very well, that is, a clear explanation of halal and haram and everything upon which the guidance and misguidance, success and failure of a person in this world and the Hereafter depend. Then, regarding those rulings which the Qur’an has mentioned briefly or has left unmentioned, it has made obedience and following of the Messenger of Allah (peace be upon him) obligatory, thereby commanding to refer to the Sunnah and Hadith.
➌ {لِكُلِّشَيْءٍ :} The claim of the Qur’an is that it contains a clear explanation of everything. Abdullah bin Mas’ud (may Allah be pleased with him) once said: [ لَعَنَاللّٰهُالْوَاشِمَاتِوَالْمُوْتَشِمَاتِ،وَالْمُتَنَمِّصَاتِوَالْمُتَفَلِّجَاتِلِلْحُسْنِ،الْمُغَيِّرَاتِخَلْقَاللّٰهِ،فَبَلَغَذٰلِكَامْرَأَةًمِنْبَنِيْأَسَدٍيُقَالُلَهَاأُمُّيَعْقُوْبَ،فَجَاءَتْفَقَالَتْإِنَّهُبَلَغَنِيْأَنَّكَلَعَنْتَكَيْتَوَكَيْتَ،فَقَالَوَمَالِيْلَاأَلْعَنُمَنْلَعَنَرَسُوْلُاللّٰهِصَلَّیاللّٰهُعَلَيْهِوَسَلَّمَوَمَنْهُوَفِيْكِتَابِاللّٰهِ ؟ فَقَالَتْلَقَدْقَرَأْتُمَابَيْنَاللَّوْحَيْنِفَمَاوَجَدْتُفِيْهِمَاتَقُوْلُ،فَقَالَلَئِنْكُنْتِقَرَأْتِيْهِلَقَدْوَجَدْتِيْهِ،أَمَاقَرَأْتِ : «{ وَمَاۤاٰتٰىكُمُالرَّسُوْلُفَخُذُوْهُوَمَانَهٰىكُمْعَنْهُفَانْتَهُوْا }»قَالَتْ : بَلٰہ،قَالَفَإِنَّهُقَدْنَهَیعَنْهُ ][ بخاری، التفسیر، سورۃ الحشر، باب : « وما اٰتاکم الرسول فخذوہ…» : ۴۸۸۶ ] “Allah has cursed those women who make tattoos on the skin with a needle and those who get them made, and those who pluck facial hair, and those who create gaps between their teeth, changing what Allah has created.” A woman from Banu Asad named Umm Ya’qub heard this and came and said: “I have heard that you have cursed such and such women?” He replied: “Why should I not curse those whom the Messenger of Allah (peace be upon him) has cursed and which is also in the Book of Allah.” She said: “I have read (the whole Qur’an) between the two covers, but I did not find this in it.” He said: “If you had read it, you would have found it. Did you not read: «{ وَمَاۤاٰتٰىكُمُالرَّسُوْلُفَخُذُوْهُوَمَانَهٰىكُمْعَنْهُفَانْتَهُوْا }»[ الحشر : ۷ ] ‘And whatever the Messenger gives you, take it, and whatever he forbids you from, abstain from it.’” She said: “Of course.” He said: “Then the matter is that the Prophet (peace be upon him) has forbidden these actions.”
From this it is understood that, according to the words of the Qur’an itself, the meaning of the explanation of everything in it is that acting upon every command and refraining from every prohibition given by the Messenger of Allah (peace be upon him) regarding the religion is also part of the Qur’an. The commentator Sha’rawi has written here an interesting incident of Sheikh Muhammad Abduh of Egypt. He said that once I was in Paris, and an orientalist (non-Muslim Arabic scholar) said to me that it is in the Qur’an: «{ مَافَرَّطْنَافِيالْكِتٰبِمِنْشَيْءٍ }»[ الأنعام : ۳۸ ] “We have not neglected anything in the Book.” I said, yes, that is correct. He said, well, tell me how many loaves of bread can be made from one ardab (about 48 kg) of flour? I said, this is a simple matter, let’s ask a baker. He said, no, I want to see it in the Qur’an. I said, the Qur’an has told us: «{ فَسْـَٔلُوْۤااَهْلَالذِّكْرِاِنْكُنْتُمْلَاتَعْلَمُوْنَ }»[ الأنبیاء : ۷ ] “If you do not know, ask the people of knowledge (those who understand it).” In short, the explanation of everything is present in the Qur’an. For further details, see Ayah (64) of this Surah and its footnotes.
➍ {وَهُدًىوَّرَحْمَةًوَّبُشْرٰىلِلْمُسْلِمِيْنَ:} Here, instead of using all three words as active participles, verbal nouns have been mentioned, for example, instead of { ’’ هَادِيٌ ‘‘ }, {’’ هُدًى ‘‘ } has been used, and similarly {’’ رَحْمَةً ‘‘} and {’’ بُشْرٰى ‘‘} have been mentioned. This is done for emphasis, for example, if one wants to say that Zaid is extremely just, instead of saying {’’زَيْدٌعَادِلٌ‘‘}, one says {’’زَيْدٌعَدْلٌ‘‘}, meaning Zaid is the very essence of justice. The purpose is that the Qur’an is guidance, mercy, and glad tidings for the Muslims.