Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَٱلْجَآنَّwal-jānaAnd the jinn
خَلَقْنَـٰهُkhalaqnāhuWe created it
مِنminbefore
قَبْلُqablubefore
مِنminfrom
نَّارِnārifire
ٱلسَّمُومِl-samūmiscorching
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah27) ➊ Here, by {وَالْجَآنَّخَلَقْنٰهُ:}, most commentators have taken it to mean the father of the jinn, some take it to mean the species of jinn, and some have taken it to mean Iblis. It is called {’’ الْجَآنَّ ‘‘} or jinn ({جَنَّيَجُنُّ }, meaning to cover, to hide) because it is hidden from the eyes of humans, just as the concept of covering is included in all such words as janin and junun, etc. About the jinn, it is said: «{ اِنَّهٗيَرٰىكُمْهُوَوَقَبِيْلُهٗمِنْحَيْثُلَاتَرَوْنَهُمْ }»[ الأعراف : ۲۷ ] "Indeed, he and his tribe see you from where you do not see them." ➋ { مِنْقَبْلُمِنْنَّارِالسَّمُوْمِ : ’’ السَّمُوْمِ ‘‘} actually refers to a very hot wind (loo), firstly because of its poisonous nature ({مِنَالسُّمِّ}), and secondly because it penetrates into the pores of the body ({مِنَالْمَسَامِّ}). What is meant is pure fire, which is free from smoke and, due to its intensity, has taken the form of a hot wind.