Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
And it is He Who spread out the earth, and placed therein firm mountains and rivers and of every kind of fruits He made Zawjain Ithnaîn (two in pairs - may mean two kinds or it may mean: of two varieties, e.g. black and white, sweet and sour, small and big). He brings the night as a cover over the day. Verily, in these things, there are Ayât (proofs, evidence, lessons, signs, etc.) for people who reflect.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
وَهُوَwahuwaAnd He
ٱلَّذِىalladhī(is) the One Who
مَدَّmaddaspread
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
وَجَعَلَwajaʿalaand placed
فِيهَاfīhāin it
رَوَٰسِىَrawāsiyafirm mountains
وَأَنْهَـٰرًۭا ۖwa-anhāranand rivers
وَمِنwaminand from
كُلِّkulliall
ٱلثَّمَرَٰتِl-thamarāti(of) the fruits
جَعَلَjaʿalaHe made
فِيهَاfīhāin it
زَوْجَيْنِzawjaynipairs
ٱثْنَيْنِ ۖith'naynitwo
يُغْشِىyugh'shīHe covers
ٱلَّيْلَal-laylathe night
ٱلنَّهَارَ ۚl-nahāra(with) the day
إِنَّinnaIndeed
فِىfīin
ذَٰلِكَdhālikathat
لَـَٔايَـٰتٍۢlaāyātinsurely (are) Signs
لِّقَوْمٍۢliqawminfor a people
يَتَفَكَّرُونَyatafakkarūnawho ponder
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 3) ➊ The meaning of {وَهُوَالَّذِيْمَدَّالْاَرْضَ …: ’’ مَدَّ ‘‘ } is to spread. It is the plural of { ’’ رَوَاسِيَ ‘‘ ’’رَاسِيَةٌ‘‘}, and the meaning of {’’رَسَايَرْسُوْ‘‘} is to be embedded in the earth; the literal meaning is "those embedded in the earth," referring to mountains. First, the upper world was mentioned, then the earth, sky, sun, moon, etc. Now, some of Allah Almighty's powers in the lower world are mentioned: despite the earth being a sphere, He made it so vast that a person's sight cannot reach its end in length or width; humans and animals walk upon it without any difficulty, and humans build magnificent structures upon it. To maintain the balance of the earth and to keep it safe from a constant state of earthquake, He made mountains deeply embedded in it and raised high above it, and for the survival of your life, He made rivers and streams. The mention of streams is made alongside mountains because rivers generally originate from mountains.
➋ In { وَمِنْكُلِّالثَّمَرٰتِ … :}, a reality is stated in this sentence that has only been fully revealed some time ago. Previously, people only knew about the pairing of a few trees, i.e., the existence of male and female, where the male and female trees are separate, such as date and papaya, etc. Then it was proven that the fruit of every tree comes into existence by the union of male and female flowers, meaning every fruit contains a pair. Sometimes, both male and female flowers are present in the same plant, and sometimes, both male and female parts are found in a single flower of a tree. How great is the power of the One whose single creation's single reality, which He Himself stated hundreds of years ago, is only now being understood by humans to some extent. Generally, the ancient commentators interpreted this as meaning two types in every fruit, such as sweet and sour, hot and cold, small and large, black and white, etc. This meaning is also correct.
➌ { يُغْشِيالَّيْلَالنَّهَارَ:} This is another example of His power and a sign of His mercy upon His servants. The meaning of { ’’غَشِيَيَغْشٰي‘‘} (ع) is to cover. {’’ يُغْشِي ‘‘} is from the verb form {’’ أَغْشَييُغْشِيْ‘‘}, meaning to make something as a covering for another thing. He spreads the night over the day, so darkness prevails; the next point is self-evident, so it is omitted, i.e., He spreads the day over the night, so there is light; both keep taking each other's place. For details of the benefits of both, see Surah Al-Qasas (71 to 73).
➍ {اِنَّفِيْذٰلِكَلَاٰيٰتٍ … :} That is, for those who reflect, there are many signs in these things that every movement and stillness, and every change of time and place, is completely in Allah's control; He can also recreate man. It is stated in "Mowdih": "Creating things of various colors is a sign that He created them by His own will; if everything was by its own property, it would all be the same." Imam Razi (may Allah have mercy on him) writes that wherever in the Quran the signs of the lower world, i.e., the earth, are mentioned, at the end of it: «{ اِنَّفِيْذٰلِكَلَاٰيٰتٍلِّقَوْمٍيَّتَفَكَّرُوْنَ۠ }» or a similar sentence is brought, indicating that reflecting on these things leads to the conclusion that this diversity is not under natural causes (i.e., it is not happening by itself, but there is a Doer who is doing everything).