Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
"O my sons! Go you and enquire about Yûsuf (Joseph) and his brother, and never give up hope of Allâh’s Mercy. Certainly no one despairs of Allâh’s Mercy, except the people who disbelieve."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
يَـٰبَنِىَّyābaniyyaO my sons
ٱذْهَبُوا۟idh'habūGo
فَتَحَسَّسُوا۟fataḥassasūand inquire
مِنminabout
يُوسُفَyūsufaYusuf
وَأَخِيهِwa-akhīhiand his brother
وَلَاwalāand not
تَا۟يْـَٔسُوا۟tāy'asūdespair
مِنminof
رَّوْحِrawḥi(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِ ۖl-lahi(the) Mercy of Allah
إِنَّهُۥinnahuIndeed
لَاlānone
يَا۟يْـَٔسُyāy'asudespairs
مِنminof
رَّوْحِrawḥi(the) Mercy of Allah
ٱللَّهِl-lahi(the) Mercy of Allah
إِلَّاillāexcept
ٱلْقَوْمُl-qawmuthe people
ٱلْكَـٰفِرُونَl-kāfirūnathe disbelievers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah87) ➊ {يٰبَنِيَّاذْهَبُوْافَتَحَسَّسُوْا …: ’’ بَنِيْنَ ‘‘ ’’ اِبْنٌ ‘‘} is the plural, when annexed to ya, the nun dropped, the ya was assimilated into the ya of the first person, and since the ya of the first person is mabni bar fathah, a fathah was given at the end. The meaning of {’’تَحَسَّسَ‘‘} is to search for something with subtlety, wisdom, and patience through the senses. (Al-Wasit) The original meaning of {’’ رَوْحِاللّٰهِ ‘‘ ’’رَوْحٌ‘‘ } is to breathe; it is said {’’ أَرَاحَالْإِنْسَانُ ‘‘} "the person breathed." (Mufradat) The intended meaning is relief and mercy from Allah; the comfort and pleasure that comes after suffocation and breathlessness is a sample of Allah's mercy, that is, go and make every effort to along with the brother who has remained there, search for Yusuf and his brother, and do not despair of Allah's mercy.
➋ {اِلَّاالْقَوْمُالْكٰفِرُوْنَ :} are those who do not have authentic knowledge of His power; in contrast, no matter how discouraging and hopeless the circumstances may be, a believer never despairs of his Lord's mercy. The meaning of this verse is that despairing of Allah's mercy is a characteristic of a disbeliever, not of a believer. This does not mean that one who despairs becomes a disbeliever and apostate, but just as lying is a characteristic of a hypocrite, not of a believer, as He said: «{ اِنَّمَايَفْتَرِيالْكَذِبَالَّذِيْنَلَايُؤْمِنُوْنَبِاٰيٰتِاللّٰهِ }»[ النحل : ۱۰۵ ] "Only those who do not believe in Allah's signs fabricate lies." But the disbelief from lying is less than that disbelief which expels a person from faith and makes him an apostate. Similarly, despairing of Allah's mercy is a characteristic of a disbeliever.