Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
He said: "Would that I had strength (men) to overpower you, or that I could betake myself to some powerful support (to resist you)."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قَالَqālaHe said
لَوْlawIf
أَنَّannathat
لِىlīI had
بِكُمْbikumover you
قُوَّةًquwwatanpower
أَوْawor
ءَاوِىٓāwīI could take refuge
إِلَىٰilāin
رُكْنٍۢruk'nina support
شَدِيدٍۢshadīdinstrong
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 80){قَالَلَوْاَنَّلِيْبِكُمْقُوَّةً …:} Lut (peace be upon him) was, in a way, a stranger among this people. Allah Almighty appointed him for the reformation of the people of Sodom. For this reason, he expressed the wish that if only I had the strength to confront you, or I could take refuge in some strong support, meaning if my family were here, I would deal with you. Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ يَرْحَمُاللّٰهُلُوْطًالَقَدْكَانَيَأْوِيْإِلٰیرُكْنٍشَدِيْدٍ ][ بخاری، أحادیث الأنبیاء، باب قولہ عزو جل : « و نبئھم عن ضیف إبراہیم » : ۳۳۷۲ ] "May Allah have mercy on Lut; indeed, he had a very strong support." That is, he had the support of Allah Almighty, which is the strongest, and at that time he also had strong support in the form of angels, even though he did not know it. Hafiz Ibn Hazm (may Allah have mercy on him) said in {’’ اَلْفِصَلُفِيالْمِلَلِ‘‘} that in the statement of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him), there is nothing that diminishes the status of Lut (peace be upon him), because seeking or desiring means is not contrary to reliance on Allah Almighty. Lut (peace be upon him) certainly considered Allah Almighty as his support, but at that time, if companions were available, he wished to immediately block the way of this wicked people with the strength of his arm. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) himself said to many people and tribes, "Who will help me and give me shelter so that I may convey the message of my Lord?" Eventually, the Ansar of Madinah responded to his call and protected and defended him as they would their own lives, wealth, and children, and Allah Almighty said: «{ يٰۤاَيُّهَاالَّذِيْنَاٰمَنُوْاكُوْنُوْۤااَنْصَارَاللّٰهِكَمَاقَالَعِيْسَىابْنُمَرْيَمَلِلْحَوَارِيّٖنَمَنْاَنْصَارِيْۤاِلَىاللّٰهِقَالَالْحَوَارِيُّوْنَنَحْنُاَنْصَارُاللّٰهِ }»[ الصف : ۱۴ ] "O you who have believed! Be helpers of Allah, just as Isa son of Maryam said to the disciples, 'Who are my helpers towards Allah?' The disciples said, 'We are the helpers of Allah.'" Therefore, striving and wishing for worldly means to be available is permissible, rather, it is recommended. It is also narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: [ فَمَابَعَثَاللّٰهُبَعْدَهُمِنْنَبِيٍّاِلَّافِيْثَرْوَةٍمِنْقَوْمِهِ ][ السلسلۃ الصحیحۃ : 152/4، ح : ۱۶۱۷ ] "Then after Lut (peace be upon him), whichever prophet Allah sent, He sent him from among the many people of his nation."