Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
But when he saw their hands went not towards it (the meal), he mistrusted them, and conceived a fear of them. They said: "Fear not, we have been sent against the people of Lût (Lot)."
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَلَمَّاfalammāBut when
رَءَآraāhe saw
أَيْدِيَهُمْaydiyahumtheir hands
لَاlānot
تَصِلُtaṣilureaching
إِلَيْهِilayhito it
نَكِرَهُمْnakirahumhe felt unfamiliar of them
وَأَوْجَسَwa-awjasaand felt apprehension
مِنْهُمْmin'humfrom them
خِيفَةًۭ ۚkhīfatan[a fear]
قَالُوا۟qālūThey said
لَاlā(Do) not
تَخَفْtakhaffear
إِنَّآinnāIndeed, we
أُرْسِلْنَآur'sil'nā[we] have been sent
إِلَىٰilāto
قَوْمِqawmi(the) people
لُوطٍۢlūṭin(of) Lut
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 70) ➊ { فَلَمَّارَاٰاَيْدِيَهُمْلَاتَصِلُاِلَيْهِنَكِرَهُمْ …:} Not only did Ibrahim (peace be upon him) present food, but he also insisted that they eat: «{قَالَاَلَاتَاْكُلُوْنَ}»[ الذاریات : ۲۷ ] "He said, 'Will you not eat?'" Yet, when they did not reach out for the food, he felt a kind of fear in his heart. Because of the tanween in {’’ خِيْفَةً ‘‘}, it has been translated as "a kind of fear." The reason for the fear was that in their region, if a stranger came and did not accept the food offered in hospitality, it was thought that he had come with ill intentions, or it is also possible—and perhaps this is more appropriate for the situation—that Ibrahim (peace be upon him) and his wife realized that their refusal to eat was because they were angels, and they became afraid that they had been sent to bring punishment upon their town. (Shawkani) The angels perceived their fear, and in fact, in Surah Al-Hijr (52), it is stated that Ibrahim (peace be upon him) clearly said: «{ اِنَّامِنْكُمْوَجِلُوْنَ }» "Indeed, we are afraid of you." ➋ { قَالُوْالَاتَخَفْاِنَّاۤاُرْسِلْنَاۤاِلٰىقَوْمِلُوْطٍ :} The angels said, "Do not be afraid; we have been sent (not upon your town, but) upon the people of Lut (peace be upon him) for punishment." From this, it is clearly negated that the noble Prophets (peace be upon them) possess knowledge of the unseen or have control over the universe.