سُوْرَةُ هُوْدٍ

Surah Hud (11) — Ayah 59

Hud · Meccan · Juz 12 · Page 228

وَتِلْكَ عَادٌ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ ﴿59﴾
Such were ‘Âd (people). They rejected the Ayât (proofs, evidence, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord and disobeyed His Messengers, and followed the command of every proud obstinate (oppressor of the truth, from their leaders).
وَتِلْكَ watil'ka And this
عَادٌۭ ۖ ʿādun (was) Aad
جَحَدُوا۟ jaḥadū they rejected
بِـَٔايَـٰتِ biāyāti (the) Signs
رَبِّهِمْ rabbihim (of) their Lord
وَعَصَوْا۟ waʿaṣaw and disobeyed
رُسُلَهُۥ rusulahu His Messengers
وَٱتَّبَعُوٓا۟ wa-ittabaʿū and followed
أَمْرَ amra (the) command
كُلِّ kulli (of) every
جَبَّارٍ jabbārin tyrant
عَنِيدٍۢ ʿanīdin obstinate

Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

(Ayah 59) ➊ { وَ تِلْكَ عَادٌ:} And these were ‘Aad; this can refer to their regions as well as the people whose story has been mentioned.
{جَحَدُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ:’’ جَحَدُوْا ‘‘} means to deny something proven by evidence. By signs are meant the countless signs of the Oneness of the Lord Almighty in the universe, the verses revealed to Hud (peace be upon him), and his standing alone fearlessly before the entire nation, etc. In short, this unfortunate nation flatly denied the clear signs, miracles, and verses even after understanding them.
{ عَصَوْا رُسُلَهٗ :} Although they disobeyed only Hud (peace be upon him), since disobeying one prophet is like disobeying all prophets, it is said: “They disobeyed His messengers.” (Shawkani)
{وَ اتَّبَعُوْۤا اَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيْدٍ: ’’ عَنِيْدٍ ‘‘} One who is extremely stubborn; every person who does not accept the truth and opposes it with intensity, referring to the chiefs of the nation.