Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
So perchance you (Muhammad صلى الله عليه و سلم) may give up a part of what is revealed unto you, and that your breast feels straitened for it because they say, "Why has not a treasure been sent down unto him, or an angel has come with him?" But you are only a warner. And Allâh is a Wakîl (Disposer of affairs, Trustee, Guardian) over all things.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
فَلَعَلَّكَfalaʿallakaThen possibly you
تَارِكٌۢtārikun(may) give up
بَعْضَbaʿḍaa part
مَاmā(of) what
يُوحَىٰٓyūḥāis revealed
إِلَيْكَilaykato you
وَضَآئِقٌۢwaḍāiqunand straitened
بِهِۦbihiby it
صَدْرُكَṣadrukayour breast
أَنanbecause
يَقُولُوا۟yaqūlūthey say
لَوْلَآlawlāWhy not
أُنزِلَunzilais sent down
عَلَيْهِʿalayhifor him
كَنزٌkanzuna treasure
أَوْawor
جَآءَjāahas come
مَعَهُۥmaʿahuwith him
مَلَكٌ ۚmalakunan Angel
إِنَّمَآinnamāOnly
أَنتَantayou
نَذِيرٌۭ ۚnadhīrun(are) a warner
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
عَلَىٰʿalā(is) on
كُلِّkullievery
شَىْءٍۢshayinthing
وَكِيلٌwakīluna Guardian
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 12) ➊ {فَلَعَلَّكَتَارِكٌۢبَعْضَمَايُوْحٰۤىاِلَيْكَ …:} The disbelievers were constantly making requests for some miracle to be brought, saying: Why has no treasure been sent down to you? Go ahead, turn Mount Uhud into gold, or bring an angel along with you. The mention of their strange and bizarre demands is given in some detail in Surah Bani Isra'il (90 to 93) and Surah Al-Furqan (7, 8). In these verses, you (ﷺ) are comforted that you should not become distressed or saddened by their doubts, demands, and taunts, but rather, whatever revelation comes to you for the condemnation of shirk and the affirmation of tawheed, you should continue to convey it to them without any omission or addition. Do not omit that part of the revelation which contains criticism of idols and condemnation of shirk.
➋ { اِنَّمَاۤاَنْتَنَذِيْرٌ :} That is, Allah Almighty has sent you only to warn of punishment, so without caring about the blame of any blamer, you should continue to fulfill this duty.
➌ {وَاللّٰهُعَلٰىكُلِّشَيْءٍوَّكِيْلٌ : } That is, to fulfill or not fulfill their demands is Allah's work; everything is under His control. If He wills, He can give you not just one treasure, but all the treasures of the earth, and not just one angel, but send down hundreds of angels upon you. In any case, whatever His wisdom and expediency dictate, He will do accordingly; what concern do you have with these things? He Himself is the guardian of everything. You should continue to boldly convey to them whatever command comes from Allah Almighty.