Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "O you mankind! If you are in doubt as to my religion (Islâm), then (know that) I will never worship those whom you worship besides Allâh. But I worship Allâh Who causes you to die, and I am commanded to be one of the believers.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
قُلْqulSay
يَـٰٓأَيُّهَاyāayyuhāO mankind
ٱلنَّاسُl-nāsuO mankind
إِنinIf
كُنتُمْkuntumyou are
فِىfīin
شَكٍّۢshakkindoubt
مِّنminof
دِينِىdīnīmy religion
فَلَآfalāthen not
أَعْبُدُaʿbuduI worship
ٱلَّذِينَalladhīnathose whom
تَعْبُدُونَtaʿbudūnayou worship
مِنminbesides Allah
دُونِdūnibesides Allah
ٱللَّهِl-lahibesides Allah
وَلَـٰكِنْwalākinbut
أَعْبُدُaʿbuduI worship
ٱللَّهَl-lahaAllah
ٱلَّذِىalladhīthe One Who
يَتَوَفَّىٰكُمْ ۖyatawaffākumcauses you to die
وَأُمِرْتُwa-umir'tuAnd I am commanded
أَنْanthat
أَكُونَakūnaI be
مِنَminaof
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believers
Tafsir al-Quran al-Karim — Hafiz Abdus Salam Bin Muhammad Bhutvi
Tafsir al-Quran al-Karim is a 4-volume Quran commentary by Hafiz Abdus Salam bin Muhammad Bhutvi, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar and Sheikh ul-Hadith from Pakistan. Based on over 45 years of teaching and research, this tafsir follows the methodology of Tafsir bil-Ma'thur — interpreting the Quran through authentic Hadith, statements of the Companions, and the understanding of the early generations (Salaf). It is distinguished by its complete avoidance of Israeliyyat (Judeo-Christian narratives) and unverified reports. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
(Ayah 104) {قُلْيٰۤاَيُّهَاالنَّاسُاِنْكُنْتُمْفِيْشَكٍّ …:} The meaning of doubt is that in the mind, the possibility of something being true or false is equal; if this mental state is weighed on a scale, one cannot call it true nor false. Now, addressing all the people of the world, it is said: {’’ اِنْ ‘‘} If you have any doubt about my religion. The word "if" indicates that there is no room for doubt, but suppose you do have some doubt, then listen to my declaration: I do not worship any of your deities except the one Allah. Here, it is noteworthy that before the worship of Allah, all false deities are denied, as in «{قُلْيٰۤاَيُّهَاالْكٰفِرُوْنَ }», then the worship of only one Allah is proclaimed, and along with it, its reasoning is mentioned: «{الَّذِيْيَتَوَفّٰىكُمْ }» "He who seizes your souls." See also Surah Az-Zumar (42). If any other deity does this work, then bring it forth. Along with this, there is also a warning that if you persist in shirk, then what answer will you give to that Allah who seizes your souls, and in every situation, you have to return to Him alone; then He will deal with you, and I have only been commanded to remain a believer and not to bow my forehead before anyone except Him, therefore, my path and yours are entirely different from each other.