سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 52

The Repentance · Medinan · Juz 10 · Page 195

قُلْ هَلْ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحْدَى ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ وَنَحْنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمْ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٍ مِّنْ عِندِهِۦٓ أَوْ بِأَيْدِينَا ۖ فَتَرَبَّصُوٓا۟ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ ﴿52﴾
Say: "Do you wait for us (anything) except one of the two best things (martyrdom or victory); while we await for you either that Allâh will afflict you with a punishment from Himself or at our hands. So wait, we too are waiting with you."
قُلْ qul Say
هَلْ hal Do
تَرَبَّصُونَ tarabbaṣūna you await
بِنَآ binā for us
إِلَّآ illā except
إِحْدَى iḥ'dā one
ٱلْحُسْنَيَيْنِ ۖ l-ḥus'nayayni (of) the two best (things)
وَنَحْنُ wanaḥnu while we
نَتَرَبَّصُ natarabbaṣu [we] await
بِكُمْ bikum for you
أَن an that
يُصِيبَكُمُ yuṣībakumu Allah will afflict you
ٱللَّهُ l-lahu Allah will afflict you
بِعَذَابٍۢ biʿadhābin with a punishment
مِّنْ min from
عِندِهِۦٓ ʿindihi [near] Him
أَوْ aw or
بِأَيْدِينَا ۖ bi-aydīnā by our hands
فَتَرَبَّصُوٓا۟ fatarabbaṣū So wait
إِنَّا innā indeed, we
مَعَكُم maʿakum with you
مُّتَرَبِّصُونَ mutarabbiṣūna (are) waiting

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

52. 1. That is, success or martyrdom, whichever of these two we attain, it is good (benefit) for us.

52. 2. That is, we are waiting for one of two evils to befall you: either Allah sends down a punishment from the sky upon you by which you are destroyed, or Allah gives you (punishments such as being killed, taken captive, etc.) at our hands. He is capable of both matters.