سُوْرَةُ التَّوْبَةِ

Surah At-Tawba (9) — Ayah 120

The Repentance · Medinan · Juz 11 · Page 206

مَا كَانَ لِأَهْلِ ٱلْمَدِينَةِ وَمَنْ حَوْلَهُم مِّنَ ٱلْأَعْرَابِ أَن يَتَخَلَّفُوا۟ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرْغَبُوا۟ بِأَنفُسِهِمْ عَن نَّفْسِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمْ لَا يُصِيبُهُمْ ظَمَأٌ وَلَا نَصَبٌ وَلَا مَخْمَصَةٌ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوْطِئًا يَغِيظُ ٱلْكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنْ عَدُوٍّ نَّيْلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٌ صَـٰلِحٌ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُحْسِنِينَ ﴿120﴾
It was not becoming of the people of Al-Madinah and the bedouins of the neighbourhood to remain behind Allâh’s Messenger (Muhammad صلى الله عليه وسلم when fighting in Allâh’s Cause) and (it was not becoming of them) to prefer their own lives to his life. That is because they suffer neither thirst nor fatigue, nor hunger in the Cause of Allâh, nor they take any step to raise the anger of disbelievers nor inflict any injury upon an enemy but is written to their credit as a deed of righteousness. Surely, Allâh wastes not the reward of the Muhsinûn
مَا Not
كَانَ kāna it was
لِأَهْلِ li-ahli (for) the people
ٱلْمَدِينَةِ l-madīnati of the Madinah
وَمَنْ waman and who
حَوْلَهُم ḥawlahum were around them
مِّنَ mina of
ٱلْأَعْرَابِ l-aʿrābi the bedouins
أَن an that
يَتَخَلَّفُوا۟ yatakhallafū they remain behind
عَن ʿan after
رَّسُولِ rasūli the Messenger
ٱللَّهِ l-lahi of Allah
وَلَا walā and not
يَرْغَبُوا۟ yarghabū they prefer
بِأَنفُسِهِمْ bi-anfusihim their lives
عَن ʿan to
نَّفْسِهِۦ ۚ nafsihi his life
ذَٰلِكَ dhālika That is
بِأَنَّهُمْ bi-annahum because [they]
لَا (does) not
يُصِيبُهُمْ yuṣībuhum afflict them
ظَمَأٌۭ ẓama-on thirst
وَلَا walā and not
نَصَبٌۭ naṣabun fatigue
وَلَا walā and not
مَخْمَصَةٌۭ makhmaṣatun hunger
فِى in
سَبِيلِ sabīli (the) way
ٱللَّهِ l-lahi (of) Allah
وَلَا walā and not
يَطَـُٔونَ yaṭaūna they step
مَوْطِئًۭا mawṭi-an any step
يَغِيظُ yaghīẓu that angers
ٱلْكُفَّارَ l-kufāra the disbelievers
وَلَا walā and not
يَنَالُونَ yanālūna they inflict
مِنْ min on
عَدُوٍّۢ ʿaduwwin an enemy
نَّيْلًا naylan an infliction
إِلَّا illā except
كُتِبَ kutiba is recorded
لَهُم lahum for them
بِهِۦ bihi in it
عَمَلٌۭ ʿamalun (as) a deed
صَـٰلِحٌ ۚ ṣāliḥun righteous
إِنَّ inna Indeed
ٱللَّهَ l-laha Allah
لَا (does) not
يُضِيعُ yuḍīʿu allow to be lost
أَجْرَ ajra the reward
ٱلْمُحْسِنِينَ l-muḥ'sinīna (of) the good-doers

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

120. 1 Since a general call had been made for participation in the Battle of Tabuk, except for those who were excused, elderly, or had other legitimate reasons, participation was obligatory for everyone. But still, those who did not participate in this jihad from Madinah or its surroundings—Allah, condemning and reproaching them, is saying that they should not have stayed behind the Messenger of Allah ﷺ.

120. 2 That is, it is also not appropriate for them to protect their own lives while being unconcerned about the protection of the Messenger of Allah ﷺ. Rather, they should stay with the Messenger and take more care for his protection than their own.

120. 3 The reason for not staying behind is being explained by ذٰلِکَ. That is, they should not stay behind because whatever thirst, fatigue, or hunger they suffer in the way of Allah, or any such actions that increase the anger and rage of the disbelievers, likewise killing the enemy’s men or taking them captive—all these deeds will be written as righteous deeds. That is, righteous deeds are not only those where a person sits in the mosque or in a corner performing voluntary prayers, reciting, or remembering Allah, but every hardship and difficulty faced in jihad, even those actions that instill fear or provoke rage in the hearts of the enemy, each of these things will be written as a righteous deed with Allah. Therefore, even out of eagerness for worship, avoiding jihad is not justified, let alone a person shirking jihad without any excuse.

120. 4 This refers to passing through such areas on foot or mounted on horses, etc., so that the sound of their footsteps and the hoofbeats of their horses strike terror into the hearts of the enemy and ignite their fire of rage.

120. 5 “Taking anything from the enemy or taking them to task” means killing or capturing their men, defeating them, or obtaining spoils of war.