Translation by Dr. Muhammad Muhsin Khan & Dr. Taqi-ud-Din al-Hilali
Nay! Truly, the Record (writing of the deeds) of the Fujjâr (disbelievers, polytheists, sinners, evil-doers and the wicked) is (preserved) in Sijjîn.
Word by Word — Arabic, Transliteration & Meaning
كَلَّآkallāNay
إِنَّinnaIndeed
كِتَـٰبَkitāba(the) record
ٱلْفُجَّارِl-fujāri(of) the wicked
لَفِىlafī(is) surely in
سِجِّينٍۢsijjīninSijjin
Tafsir Ahsan al-Bayan — Hafiz Salahuddin Yusuf
Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.
7. 1. Sijjin: Some say it is derived from سِجْن (prison), meaning it is an extremely confined place like a prison, and some say it is a place in the lowest part of the earth where the souls of disbelievers, wrongdoers, and polytheists, as well as their records of deeds, are gathered and preserved. That is why it is later referred to as a written book.