سُوْرَةُ الدَّهْرِ

Surah Al-Insaan (76) — Ayah 19

Man · Medinan · Juz 29 · Page 579

۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا ﴿19﴾
And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.
۞ وَيَطُوفُ wayaṭūfu And will circulate
عَلَيْهِمْ ʿalayhim among them
وِلْدَٰنٌۭ wil'dānun young boys
مُّخَلَّدُونَ mukhalladūna made eternal
إِذَا idhā When
رَأَيْتَهُمْ ra-aytahum you see them
حَسِبْتَهُمْ ḥasib'tahum you would think them
لُؤْلُؤًۭا lu'lu-an (to be) pearls
مَّنثُورًۭا manthūran scattered

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

19. 1. After describing the qualities of the wine, the qualities of the cupbearers are being described. "Will remain forever" means that, like the dwellers of Paradise, these servants will also never die. Secondly, their childhood and their beauty will always remain. They will neither grow old nor will their beauty and charm change.

19. 2. In beauty, cleanliness, freshness, and liveliness, they will be like pearls. "Scattered" means that they will be spread everywhere for service and will be very swiftly engaged in serving.