سُوْرَةُ الْجِنِّ

Surah Al-Jinn (72) — Ayah 28

The Jinn · Meccan · Juz 29 · Page 573

لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيْهِمْ وَأَحْصَىٰ كُلَّ شَىْءٍ عَدَدًۢا ﴿28﴾
[He (Allâh) protects them (the Messengers)], till He sees that they (the Messengers) have conveyed the Messages of their Lord (Allâh). And He (Allâh) surrounds all that which is with them, and He (Allâh) keeps count of all things (i.e. He knows the exact number of everything).
لِّيَعْلَمَ liyaʿlama That He may make evident
أَن an that
قَدْ qad indeed
أَبْلَغُوا۟ ablaghū they have conveyed
رِسَـٰلَـٰتِ risālāti (the) Messages
رَبِّهِمْ rabbihim (of) their Lord
وَأَحَاطَ wa-aḥāṭa and He has encompassed
بِمَا bimā what
لَدَيْهِمْ ladayhim (is) with them
وَأَحْصَىٰ wa-aḥṣā and He takes account
كُلَّ kulla (of) all
شَىْءٍ shayin things
عَدَدًۢا ʿadadan (in) number

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

28. 1. "لیعلم" — Who is the pronoun referring to? According to some, it refers to the Messenger of Allah ﷺ, so that you may know that the previous messengers also conveyed Allah's message in the same way as you have conveyed it. Some have made the angels the referent, that the angels conveyed Allah's message to the prophets. And some have made Allah the referent, that Allah protects His messengers through the angels.
28. 2. This refers to what is with the angels or with the prophets.
28. 3. Because He alone is the Knower of the unseen; whatever has happened and whatever will happen, He has counted all of it. That is, it is in His knowledge.