سُوْرَةُ الْاَعْرَافِ

Surah Al-A'raaf (7) — Ayah 85

The Heights · Meccan · Juz 8 · Page 161

وَإِلَىٰ مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا ۗ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥ ۖ قَدْ جَآءَتْكُم بَيِّنَةٌ مِّن رَّبِّكُمْ ۖ فَأَوْفُوا۟ ٱلْكَيْلَ وَٱلْمِيزَانَ وَلَا تَبْخَسُوا۟ ٱلنَّاسَ أَشْيَآءَهُمْ وَلَا تُفْسِدُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ بَعْدَ إِصْلَـٰحِهَا ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ ﴿85﴾
And to (the people of) Madyan (Midian), (We sent) their brother Shu‘aib. He said: "O my people! Worship Allâh! You have no other Ilâh (God) but Him. [Lâ ilâha illallâh (none has the right to be worshipped but Allâh)]." Verily, a clear proof (sign) from your Lord has come unto you; so give full measure and full weight and wrong not men in their things, and do not do mischief on the earth after it has been set in order, that will be better for you, if you are believers.
وَإِلَىٰ wa-ilā And to
مَدْيَنَ madyana Madyan
أَخَاهُمْ akhāhum his brother
شُعَيْبًۭا ۗ shuʿayban Shuaib
قَالَ qāla He said
يَـٰقَوْمِ yāqawmi O my people
ٱعْبُدُوا۟ uʿ'budū Worship
ٱللَّهَ l-laha Allah
مَا not
لَكُم lakum for you
مِّنْ min any
إِلَـٰهٍ ilāhin god
غَيْرُهُۥ ۖ ghayruhu other than Him
قَدْ qad Verily
جَآءَتْكُم jāatkum has came to you
بَيِّنَةٌۭ bayyinatun a clear proof
مِّن min from
رَّبِّكُمْ ۖ rabbikum your Lord
فَأَوْفُوا۟ fa-awfū So give full
ٱلْكَيْلَ l-kayla [the] measure
وَٱلْمِيزَانَ wal-mīzāna and the weight
وَلَا walā and (do) not
تَبْخَسُوا۟ tabkhasū deprive
ٱلنَّاسَ l-nāsa [the] people
أَشْيَآءَهُمْ ashyāahum in their things
وَلَا walā and (do) not
تُفْسِدُوا۟ tuf'sidū cause corruption
فِى in
ٱلْأَرْضِ l-arḍi the earth
بَعْدَ baʿda after
إِصْلَـٰحِهَا ۚ iṣ'lāḥihā its reformation
ذَٰلِكُمْ dhālikum That
خَيْرٌۭ khayrun (is) better
لَّكُمْ lakum for you
إِن in if
كُنتُم kuntum you are
مُّؤْمِنِينَ mu'minīna believers

Tafsir Ahsan al-Bayan is a well-known Quran commentary by Hafiz Salahuddin Yusuf, a renowned Salafi (Ahl al-Hadith) scholar from Pakistan. This tafsir explains the meanings of the Quran in accordance with the methodology of the Salaf (early righteous generations), relying on authentic sources and straightforward language. Due to its reliability and adherence to sound Islamic scholarship, the Saudi government publishes and distributes this tafsir among the Hujjaj (pilgrims) visiting the Haramain. The tafsir is originally written in Urdu, translated to English by tohed.com.

85. 1. Madyan was the name of the son or grandson of Ibrahim (peace be upon him), then the tribe based on his descendants was called Madyan, and the settlement in which they resided was also named Madyan. Thus, this term applies to both the tribe and the settlement. This settlement was near Ma'an on the route to Hijaz; in another place in the Quran, they are also called أَصْحَابُ الأيْكَةِ (the dwellers of the thicket). Shu'ayb (peace be upon him) was sent as a prophet to them (see the footnote of Ash-Shu'ara 176). Note: Every prophet is called the brother of his people, which means he is a member of the same nation and tribe; in some places, this is also expressed as a messenger from among them or from their own selves, and the meaning of all these is that the messenger and prophet is a human being from among humans, whom Allah Almighty chooses for the guidance of people and sends down His book and commands to him through revelation.

85. 2. After the call to monotheism, there was a great corruption of weighing and measuring in this nation; they were forbidden from this and instructed to give full measure and weight. This shortcoming is also very dangerous, indicating the moral decline and degradation of the nation in which it exists. It is the worst kind of betrayal to take full payment and give less in return. That is why, in Surah Al-Mutaffifin, the destruction of such people has been foretold.